"Five of them died."

Traduction :Cinq d'entre eux mouraient.

October 23, 2013

10 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/LescotSylvain

en effet d'accord avec duchesse 9733 "moururent passe bien pourtant...


https://www.duolingo.com/profile/claima

Cinq d'entre eux moururent doit être accepté. Signalé.


https://www.duolingo.com/profile/duchesse9733

pourquoi le passé simple en français n'est il pas accepté? Ne pourrait on dire dans ce cas :" cinq d'entre eux moururent"


https://www.duolingo.com/profile/Adsontelly

Duolingo n'enseigne pas et n'utilise pas le passé simple.

Cette phrase illustre le fait que quand nous disons "sont morts" (littéralement : are dead), l'anglais utilise un verbe d'action, et au prétérit, qui correspond bien à notre passé simple (qu'on n'utilise plus beaucoup, il faut bien le reconnaître).


https://www.duolingo.com/profile/PepeJuanRamon

ce n'est pas une raison pour refuser du bon français, nous pourrions dire aussi "cinq d'entre eux mouraient"


https://www.duolingo.com/profile/cricri811231

cinq parmi eux sont morts, c'est bien le sens de la phrase ?


https://www.duolingo.com/profile/piju266477

Prononciation a revoir


https://www.duolingo.com/profile/annie574964

Quelle prononciation!!!


https://www.duolingo.com/profile/Marguerite654433

Bonjour, suis-je la seule à trouver la prononciation difficile à comprendre sur beaucoup d'exercices ???


https://www.duolingo.com/profile/albane17didier

Pas très joyeux tout ça...

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.