"eh-oo ropo", but with a very short "oo". The "eh-oo" together form a diphthong and are just one syllable.
(A bit like how "aŭ" is one syllable, sounding more or less like English "ow" in "how", formed of an "ah" together with a short "oo" sound: "ah-oo" = "ow".)
I think it is not too helpful to give examples in a pseudo-English spelling like -oo- for u, because the pronunciation of the English depends a lot on the speaker’s dialect.
still quite helpful to me. although i agree it doesn't fully answer my question if it's actually the exact same sound, even if short cut, as in the last "o" from eŭropo.
The voice saying this phrase clearly uses the word 'el' before Europo, but the system marks it as incorrect when you are trying to type in what you hear.
i can actually hear both and clearly understand how the "el" can be heard by moving my tongue in similar fashion as he does in the audio. he certainly said "en", but together with "eŭ" it can be perceived as "el".