Não está errado falar a esposa dele, pelo menos no português brasileiro. His wife = sua esposa, esposa dele
desta vez não aceitou minha solução porque eu não coloquei a CRASE no A. até comprendo se todas as soluções estivessem cobrando acentos.
"Ele e a esposa dele estarão no hotel esta noite." ( Onde errei?)
Não consigo ver nenhum erro aqui . alguém ?
´´ele e a esposa dele estarão no hotel esta noite´´
não aceitaram "esta noite" e,sim, "pela noite". ..estarão lá pela noite?????
Também não entendi o porquê. O próprio Duolingo aponta "esta noite" como uma das traduções de "tonight"...
mas na frase está indicando.. por esta noite... nesta noite pela noite..
Tonight = esta noite,hoje à noite.Já reportei.Ah,Duolingo...
Tonight means esta noite ou hoje à noite em portugues
"Ele e a sua esposa estarão no hotel esta noite". Onde está o erro?
Já aceita ''esta noite''.
Ele e a sua esposa vão estar no hotel hoje à noite.
A tradução "Ele e sua esposa irão estar no hotel hoje à noite" deveria também ser aceita, como correta, já que a é.
"Ele e a esposa de dele.." what!? Não seria melhor " ele e sua esposa" ?