"Is there anyone here who speaks English?"
Translation:Is hier iemand die Engels spreekt?
No, that's not correct. "Wie" is only used as a relative pronoun if it refers to a person and if:
- It follows a preposition: "Is hier iemand met wie ik Engels kan spreken?"
- It has the function of an indirect object: "Ìs hier iemand wie ik mijn boterham kan geven"?
Both of those cases would be translated as "whom" in English. See here: http://www.dutchgrammar.com/en/?n=Pronouns.Rl01
So for relative pronouns referring to people: "wie" = whom "die" = who. For interrogative pronouns, we still have "wie" = who, of course. So you will have to ask yourself what role the word is playing in the sentence.