"Is there anyone here who speaks English?"
Translation:Is hier iemand die Engels spreekt?
should "is hier iemand wie Engels spreekt" be accepted? not sure what the difference between 'wie' and 'die' is...
No, that's not correct. "Wie" is only used as a relative pronoun if it refers to a person and if:
- It follows a preposition: "Is hier iemand met wie ik Engels kan spreken?"
- It has the function of an indirect object: "Ìs hier iemand wie ik mijn boterham kan geven"?
Both of those cases would be translated as "whom" in English. See here: http://www.dutchgrammar.com/en/?n=Pronouns.Rl01
So for relative pronouns referring to people: "wie" = whom "die" = who. For interrogative pronouns, we still have "wie" = who, of course. So you will have to ask yourself what role the word is playing in the sentence.