O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Eu não tenho os chapéus. Eu os devolvi para você."

Tradução:Je n'ai pas les chapeaux. Je vous les ai rendus.

3 anos atrás

25 Comentários


https://www.duolingo.com/cacaujr
cacaujr
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Alguma possibilidade de "Je n'ai pas les chapeaux. Je les ai rendu à toi" estar correto?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/PetitRenar
PetitRenar
  • 20
  • 17
  • 15
  • 15
  • 12
  • 3
  • 498

"Je n'ai pas les chapeaux. Je te les ai rendus" é correto :)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 114

erro de concordância, faltou o s que indica chapeaux, plural, indicado na frase pelo les, antes do verbo.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/annakelmer

no fim, não entendi se "Je n'ai pas les chapeaux. Je les ai rendu à toi" estaria certo. Alguém saberia dizer?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PetitRenar
PetitRenar
  • 20
  • 17
  • 15
  • 15
  • 12
  • 3
  • 498

Não, deveria ser: "Je n'ai pas les chapeaux. Je TE les ai rendus"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RaulRos2
RaulRos2
  • 25
  • 23
  • 18
  • 14
  • 6
  • 6
  • 6

Je vous les ai rendus está certo. Por que ele sinaliza como errado?

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/HugoMatos5
HugoMatos5
  • 11
  • 11
  • 7
  • 6
  • 3

Qual a regra para a ordem dos pronomes nos casos semelhantes à segunda oração?

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Os pronomes com função de objeto se dividem em cinco grupos.

1) Pronomes que podem ser diretos ou indiretos: me, te, se, nous, vous.
2) Pronomes exclusivamente diretos: la, le, les.
3) Pronomes exclusivamente indiretos: lui, leur (usado somente com pessoas).
4) Pronome adverbial: y (usado com coisas).
5) Pronome adverbial: en (usado com coisas).

Se tiver que usar dois pronomes ao mesmo tempo, os pronomes do grupo 1 vêm antes do grupo 2, que vem antes do grupo 3 e assim por diante. Por isso, no presente exemplo, vous vem antes de les.

Não é possível usar dois pronomes que pertençam ao mesmo grupo (ex: me e vous) nem combinar o grupo 1 com o grupo 3 (ex: te e leur). Nesses casos, o pronome indireto deve ser trocado por um pronome tônico (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles). Por exemplo:

  • Ele me apresentou a vocês.
  • Il me vous a présentée. (errado)
  • Il vous m’a présentée. (errado)
  • Il m’a présentée à vous. (correto)

Outro exemplo:

  • Você me recomendou a eles.
  • Tu me leur as recommandée. (errado)
  • Tu m’as recommandée à eux. (correto)
5 meses atrás

https://www.duolingo.com/FerreiraSouz

Ouah! Si je peux décorer correctement et utiliser ces règles que vous avez données, J'améliorerai radicalement mon pauvre français. Merci!

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/r.parra
r.parra
  • 24
  • 17
  • 14
  • 177

Décorer? Non. Savoir par coeur!

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Ou mémoriser.

Para quem não sabe o porquê desses comentários, é que décorer é decorar com o sentido de fazer uma decoração, enfeitar, ornar. ;)

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/M3S5J7
M3S5J7
  • 25
  • 10

M3S5J7- Entre as palavras apresentadas para se formar a frase , não tem a palavra "vous" e sim a palavra "te" .

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

E você tentou a forma "Je te les ai rendus" e ela foi recusada?

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 114

você para o duolingo é o pronome de respeito, tu é o informal; daí que ele só traduz você come vous

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Na verdade, o curso considera você informal, que pode ser traduzido com tu e te, e formal, que pode ser traduzido com vous.

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 114

resumindo, você = tu ou vous; vous = você, mas não tu...

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/r.parra
r.parra
  • 24
  • 17
  • 14
  • 177

Poderia ser utilizado o "en" na segunda frase? Je n'ai pas les chapeaux. Je vous en ai rendu. ?

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 114

se você tivesse devolvido uma parte deles, talvez; aqui está claro que foi tudo devolvido. Por exemplo: Vous avez beaucoup de livres; prêtez-m'en. = Você tem muitos livros; empreste-me alguns. ( en aqui funciona como objeto direto com sentido partitivo).

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/davimansour

Por que nao "J'ai rendu pour toi" ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Porque traduções literais correspondem raramente à língua como ela é realmente falada.

2 meses atrás