Por que "travail" não é aceito? Qual a diferença?
Sem contexto, não há diferença nenhuma... nesses casos, temos que reportar para ver se corrigem
Então se eu disser "il connait son metier" e "il connait son travail" ambos estão corretos?
Aqui aceitou travail!
métier é mais no sentido de profissão/ofício, em vez de trabalho?! É isso?
Sim...
Não entendo a diferença entre 'travail' e 'métier' (ou até 'emploi'). Existe alguma aplicação específica?
Na minha opinião travail adequa-se a trabalho, métier a profissão e emploi a emprego.
Não estou conseguindo marcar a questão certa. Todas as opções estão comstando como erradas!
Nao tive esse exercício em que escolhemos opções. Mas às vezes há mais de uma correta, e é preciso selecionar todas.
No caso, métier, travail e emploi não tem o mesmo sentido?