1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I think that something like …

"I think that something like that can exist."

Traducción:Creo que puede existir algo así.

August 14, 2015

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/luxaeterna96

¿Sería correcto "Pienso que algo asi puede existir"?


https://www.duolingo.com/profile/Wicih

Sí, sería una traducción válida.


https://www.duolingo.com/profile/Perlymar

Se puede sustituir "LIKE" por "HOW"?.


https://www.duolingo.com/profile/Wicih

No, ya que "like" funciona como un comparativo (Por ejemplo: I feel like a stone -> Me siento como una piedra). En cambio "how" se usa específicamente en casos de pregunta o exclamación (Otro ejemplo: I have to know how she can do that! -> ¡Tengo que saber cómo ella hizo eso!). Espero haber ayudado.


https://www.duolingo.com/profile/Perlymar

Si, muchas gracias unos ejemplos muy claros; que me sirven de mucha ayuda.


https://www.duolingo.com/profile/Jhoel18sr

Corregir aquello tambien es válido


https://www.duolingo.com/profile/manueliton

Podría valer: Pienso que algo como esto puede existir


https://www.duolingo.com/profile/ingrid.gatakarma

Creo que una cosa así puede existir me dice incorrecto y no entiendo


https://www.duolingo.com/profile/Viajerarapido

Contesté correcto pero de chiripa porq es confusa la oración


https://www.duolingo.com/profile/pepa845506

Think es pienso no Creo

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.