"Ĉu vi havas litkovrilon por mi?"
Translation:Do you have a blanket for me?
August 14, 2015
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
hellomidnight
1668
lit-kovr-ilo
lito = bed
kovri = to cover
ilo = tool
litkovrilo = bed covering tool :D
BruceWegne
286
I had never heard of a duvet. I'm assuming the "t" is silent, like duve'. cxu korektas?
Vi korektas! Estas kiel 'duvej' en la Brita akĉento.
Ni uzas tiun vorton sufiĉe kutime en Britio, sed povas esti ke ĝi ne estas internacia vorto, pro tio ke ĝi estas de nia apuda lando, Francio.
(We use this word fairly often in Britain, but it might not be understood internationally because it's from our neighbour, France.)