Impossible to hear that she says molho...
I reported it as an audio problem. Let's hope they fix it. =]
So "molho" can be sauce (as in tomato sauce for pasta) as well as dressing (for salad)?
Yes, wilfredb! See, dressing is nothing more than "salad sauce" to us. =]
"Salad dressing" should not be marked as wrong but accepted. This should be changed in the software.
I don't understand why it's ou instead of o? Could someone explain?
In Portuguese, "Ou" means "or". "O" means "the". I hope that answers your question...
can azeite be any oil or just olive?
"Azeite" in Brazil is usually only used to refer to olive oil. For other kinds of oil we use "óleo".
I saw in another thread that it's just olive oil. I forgot how you say vegetable oil though...
That would be 'óleo vegetal', but must people say just 'óleo' (in a cooking context).
margaritaguese: I´m not a grammarteacher, but that´s the way it´s pronounced. Same thing in ouro(gold) fx. You don´t pronounce the u.
You don't need to be grammar teacher to comment on pronunciation! I suggest you look up the word "grammar" in a dictionary.
I pronounce u in ouro or ou... and everybody does
Doesn't "tempero" also mean "dressing"?
Yes, you're right.
Actually, tempero means seasoning.
isn't azeite only olive oil, or is it any oil?
Oil in general is "óleo".