"Děti mají rády hry."

Překlad:Children like games.

August 14, 2015

8 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/TomFox9

Proc je spatne love


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Protoze prekladate velmi slabe oznaceni velmi silnym.


https://www.duolingo.com/profile/TomFox9

Můžu se zeptat? I love you (mám tě rád, ale také miluji tě) I like You (líbíš se mi, ale si už ne mám tě rád) - je to tak? Díky

Tomáš


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Ja bych to tak nerekl. "I like you" je rozhodne "mám tě rád" a ne "líbíš se mi" a "I love you" je spis "miluji tě" nez "mám tě rád". Nekdo rika ze je vse v anglictine posunute, ale ja tomu moc neverim.


https://www.duolingo.com/profile/Sohajek

Neuznalo mi to "Children like the games." Proc?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Tady se dostavame do vet, kde uz cleny zacinaji mit vyznam. Tohle jsou nejake urcite hry. A aby to bylo srozumitelne v cestine, tak byste rekl "deti maji rady ty hry'. I pres neexistenci clenu v cestine je nahrazujeme mnohem vice, nez si uvedomujeme, ukazovacimi zajmeny.

Kdyz reknete vetu "deti maji rady hry', tak ani v cj to neni nic, co by de dalo konkretizovat.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel774423

Neuznalo to "plays", proč? Jaký je rozdíl mezi plays/games?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.