"Feiceann siad an foirgneamh san India."
Translation:They see the building in India.
5 CommentsThis discussion is locked.
http://www.teanglann.ie/en/fuaim/an_India
The pronunciation of "an India" on Teanglann is interesting: the Ulster and Munster versions are almost identical to the English pronunciation--with a long initial "I" for Munster--while the Connacht pronunciation is much closer what I would expect given the spelling.
If we wanted to spell a word approximating the English pronunciation of "India" in Irish using the standard spelling, what would it look like? Índíghia?
1003
In Irish primary school we would of said "sa h-ind" never heard the word "India" in Irish before
De Bhaldraithe's English Irish Dictionary was published in 1959, and it translates "India" as An India.
Dinneen's 1904 dictionary also has India as the Irish for "India".
I've never come across a h-prefix after sa.
1003
Thank you for the comprehensive and timely answer, however that is how we learned it in Donegal Irish I never said it was correct at least now I know :)