Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Eat slowly."

Překlad:Jez pomalu.

před 3 roky

13 komentářů


https://www.duolingo.com/Jirka.vhk

Nechybí tam vykřičník?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Nechybi. Anglictina neni nemcina.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/MarcelaKro

to tedy nikoliv, v předchozích větách máte vykřičníky, čli - jíst pomalu je správně

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

"Jíst pomalu" by bylo "to eat slowly."

před 2 roky

https://www.duolingo.com/DankaEagle

a "Jez pomalu" by melo byt "you eat slowly"?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Ne, "jez pomalu" jsi překládala a správný překlad je v nadpisu diskuze.

"You eat slowly" je oznamovací věta "Ty jíš pomalu". Bez "you" to bude rozkaz.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Jirka.vhk

Jí pomalu?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Ne. Chybelo by tam podmet, povinny ve vsech anglickych vet krome rozkozovacich.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/MarcelaKro

to tedy nikoliv, v předchozích větách máte vykřičníky, čli - jíst pomalu je správně

před 2 roky

https://www.duolingo.com/DankaEagle

proč je špatne překlad "jí pomalu"?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Protože to by se anglicky řeklo "He/She eats slowly." V češtině můžeme podmět vynechat, v angličtině ne. Když v angličtině vynecháš zájmeno, tak jako tomu je tady (a zůstane jenom "Eat slowly"), tak to znamená, že se jedná o rozkazovací větu. Vždy.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/DankaEagle

V anglictine v rozkazovaci vete nemusi byt vzdy vykricnik? Podle ceho se urcuje, kdy tam byt nemusi a kdy ano?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/madduron

a jak se tato věta řekne v množném čísle? Myslím jako když bych to chtěl říct skupině lidí - Jezte pomalu!

před 2 roky