"We want a white bathroom."

Překlad:My chceme bílou koupelnu.

August 14, 2015

5 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Jirka.vhk

Proč je špatně: Chceme bílou toaletu?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Bathroom význam záchodu má, ale je to eufemismus ne vždy použitelný. Neeufemisticky je bathroom koupelna, a to je v U.S. zpravidla místnost, kde se kromě vany, sprchy a umývadel opravdu nachází i mísa a třeba bidet. Proto se na návštevě zdvořile ptáme, kde je "bathroom", přestože nás z ní zajímá především právě záchod.

Jenže ve větě WE WANT A WHITE BATHROOM není pro zdvořilé eufemismy místo, protože bathroom je celá místnost, o jejíž barvu nám jde. Nevyjadřujeme zde zájem o bílou mísu, ale o bílou koupelnu. Nebezpečí nedorozumění jaksi blokuje možnost eufemismu, a kdo opravdu chce bílou mísu, řekne si o white toilet.


https://www.duolingo.com/profile/jdetedohaje

takže jednou je bathroom záchod, a podruhé koupelna?


https://www.duolingo.com/profile/Majaebkov

Tak co je správně koupelna nebo záchod ? V češtině podstatný rozdíl ve funkčnosti ....


https://www.duolingo.com/profile/ata75
  • 1362

prosím, nelze použít slovo "příslušenství"? - což v češtině znamená koupelnu i záchod. ata75

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.