"I am in charge of the book section."
Traducción:Yo estoy a cargo de la sección de libros.
January 1, 2013
21 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
anaRomagnoli
690
Chicos, si hay una sección no será de un sólo libro, y la traducción: "de la seccion de libros" se escribiría " of the book section" tal vez porque, la palabra section supondría book ( sin la s del plural). .¿Otro ej. podría ser "of the computer section? ...pensemos juntos porque las estructuras de cada idioma son muy diferentes y el desafío nuestro es aprenderlas. .Veamos otros ejemplos