https://www.duolingo.com/nygww3

"Au revoir et à demain."

January 1, 2013

9 Comments


https://www.duolingo.com/Matt.Cooksey

why do we have to say: "and" in between?

January 31, 2013

https://www.duolingo.com/phoniel

à demain is an ambiguous phrase because like the english, "See you later," you're vaguely expressing that you'll see them in the future.

January 21, 2013

https://www.duolingo.com/phoniel

à demain is an ambiguous phrase because like the english, "See you later," you're vaguely expressing that you'll see them in the future.

January 21, 2013

https://www.duolingo.com/northernguy

On the other hand demain does translate as tomorrow. That seems a little more specific than see you later.

January 21, 2013

https://www.duolingo.com/darri

In the UK at least, it's very uncommon to say "until tomorrow". It sounds like something out of Jane Austen. Much more common to say "see you tomorrow".

January 30, 2013

https://www.duolingo.com/northernguy

Agreed. The only time I would use until tomorrow is if arrangements to actually meet tomorrow for some purpose that had been discussed. In the English that I have heard and read such a phrase carries considerable expectation of something specific to follow not just passing each other at work or school etc. It's sort of a promise.

January 30, 2013

https://www.duolingo.com/thud0043

If I were to hear that, that I would expect they really do mean tomorrow. They would say 'a bientôt' or 'a plus tard' if the timing was uncertain.

February 9, 2013

https://www.duolingo.com/zuzanika

til = till both spelling are correct

February 13, 2013

https://www.duolingo.com/josephmalf

goodbye and see you tomorow

March 14, 2016
Learn French in just 5 minutes a day. For free.