1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Loro leggono libri."

"Loro leggono libri."

Traduzione:They read books.

October 23, 2013

16 commenti


https://www.duolingo.com/profile/veronica.d48

Ho scritto we read the books e me l'ha data sbagliata... perché l'articolo non va? Aiutooo


https://www.duolingo.com/profile/ElenkaRoma

Non è WE, ma THEY


https://www.duolingo.com/profile/Pier_Golfoz

in italiano, la presenza o l'assenza dell'articolo (i libri) cambia solo leggermente il significato della frase.
in inglese invece l'articolo può essere inserito solo in specifici contesti.
- they read books every day (libri in generale)
- they read the books I gave them (libri specifici)


https://www.duolingo.com/profile/Manu292214

Perche non e we ma they che sarebbe essi


https://www.duolingo.com/profile/0Gaietta0

They are reading books vuol dire loro stanno leggendo libri.... la forma ING indica SOLITAMENTE il nostro "NDO" del gerundio...

SwimmING -NuotaNDO...

CORREGGETEMI SE SBAGLIO... :)


https://www.duolingo.com/profile/Aidibus

Secondo me "Loro leggono libri" è più corretto di "Loro stanno leggendo i libri" che sarebbe più corretto se la frase fosse: They are reading books


https://www.duolingo.com/profile/A.Clau-dio34

Cosa significa, precisamente, la frase "They are reading books"? (are reading) Potrebbe significare: "Loro stanno leggendo libri"?


https://www.duolingo.com/profile/Miriamcome

In questo caso books senza "the" corrisponde a libri in genere, qui sembra giusto


https://www.duolingo.com/profile/mapi972508

These read books , me la da corretta


https://www.duolingo.com/profile/granmirupa

Ma chi dice "Loro leggono libri"? "Loro leggono dei libri" e "Stanno leggendo dei libri" sono frasi comuni.


https://www.duolingo.com/profile/LuisaBramb1

Ho scritto theý ready books e mi ha dato sbagliata

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.