27 Comments This discussion is locked.
Its kind of like in Spanish. I believe this is simply a generalization by DuoLingo.
For example in Spanish: Un = A/An (ex. Un Hombre/Un Aguila) Unos = Some (Unos hombres)
So in Portuguese (I'm still new but I'm assuming its the same) Uma = feminine singular A/An Umas = feminine singular Some
Source: I speak Spanish
A and An in English mean the same thing, as you know. So yep, uma can mean both, but in that case, "An" can be disregarded because of the English grammar rule that says that "an" can only precede words that start with vowels.
As to "some", it would only work with plural, as in "some women [...]" > "umas mulheres", since you add "s" to the end of the word when using plurals in Portuguese.
Actually not... Because "woman" only means "wife" when you refer it to a possessive adjective (pronome possessivo). For exemple, "uma mulher fala" could only be understood as "a woman (any) talks". Now, if you say "Minha/sua mulher fala" only makes sense if you admit it's a wife: "My/his wife talks".