1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Вони знають цю складність."

"Вони знають цю складність."

Переклад:They know this difficulty.

August 14, 2015

5 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/filikta

They know this complexity" - чому не прийнято? Дякую за відповідь!


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Ці слова в англійській мові не є синонімами, оскільки позначають різні аспекти. "Difficulty" служить для позначення кількості затрачених зусиль, необхідних для розв'язання задачі, відповіді на запитання чи вирішення проблеми, тобто, по суті, визначається тим, як легко/важко і як багато людей можуть із цим впоратися. "Сomplexity" пов'язана із типом мислення, діями і знаннями, необхідними для того, щоб відповісти на питання, вирішити проблему або завершити завдання, а також із кількістю способів це зробити (не дарма є вираз "комплексний підхід"). Тобто остання потребує більш стратегічних і широких типів мислення.


https://www.duolingo.com/profile/DmitriBogo

Difficulty - важкість, великий обсяг докладених зусиль, complexity - складність, велика кількість складових, етапів для виконання.


https://www.duolingo.com/profile/Garry_S

"They know this trouble" - такий варіант можливий?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

"Trouble" найчастіше вживається у значенні "неприємність".

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.