Thank you so much for the Hitchhiker's Guide to the Galaxy reference! : )
is it a mistake here? i don't think that hoşça kal means so long
So long is another way to say goodbye; goodbye is also accepted. The translation written here is a line from the book The Hitchhiker's Guide to the Galaxy.
Hoşça kal - so long & goodbye.
Is (Hoşça kalın) or (Hoşça kalınız) accepted?
Good morning zeid
(Hoşça kalın) - Goodbye (3rd person plural) formal
(Hoşça kalınız) - Goodbye (3rd person plural) formal
Hoşça kal - (personal) So long, goodbye & ta ta.
Spoken to an individual & personal.
İ used to say so long instead of good bye as a child. Not used the expression for many years
I am not going to lie but this was a bit of an unfair question because when you hover over "hoşça kal " the only visible translation is bye. It is only now that I know it could be used to say "so long" .
Hayat, evren ve her şey...
I am fond of this sentence :-)
Does anyone say their farewells with "so long" in English!?!?
Londra'da dostlarıma, "good bye" söylerim. Bazen, "so long" ama, "so long" is less frequently used.
Thank you & "good bye."
Can we use the word “tumu” in place of “butun”? And if not, why not?
Sometimes it's correct / incorrect to use the after (all)...