1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ces livres-ci sont basiques."

"Ces livres-ci sont basiques."

Traduction :Estos libros son básicos.

August 15, 2015

10 messages


https://www.duolingo.com/profile/MartineRic2

Pourquoi pas esos?


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Estos = ceux-ci et Esos = ceux-là.


https://www.duolingo.com/profile/Marysol70

ces livres-ci : estos libros (proches de celui qui parle) ; ces livres-là : esos libros (proches de celui à qui on parle, qui écoute)


https://www.duolingo.com/profile/cata65

alors pourquoi lorsque l'on va sur "ces" avec le curseur, il y a "estos libros" et "esos libros" ??


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

C'est étrange car, quand je fais la même chose, ça me donne tout sauf ''esos libros''!!!


https://www.duolingo.com/profile/Cybele649477
  • Lorsque l'on met le curseur sur "ces" ou "livres", on a "ces livres - ci estos libros estos libros esos libros"
  • Lorsque l'on met le curseur sur "ci", on a "ces livres - ci estos libros" (23/07/2020)

https://www.duolingo.com/profile/sergio1883

si por que no esos


https://www.duolingo.com/profile/Jacques081

Estos ........=ces livres....(p exemple..)......ci (adjectif). Anti-faute Espagnol avec bcp d'exemples LAROUSSE. 4 €


https://www.duolingo.com/profile/JeanCHAUVIN1

Encore BASIQUE pour ELEMENTAIRE


https://www.duolingo.com/profile/Cybele649477

Je ne pense pas. Voir réponse à JeanCHAUVIN1 dans (https://forum.duolingo.com/comment/31020889).

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.