1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I exercise two hours a day."

"I exercise two hours a day."

Traducción:Yo hago ejercicio dos horas al día.

October 23, 2013

91 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ramonmihura

yo ejercito dos horas por dia, asi se dice en mi pais


https://www.duolingo.com/profile/angie2013lima

En mi país también es correcto "hago ejercicios" en vista de que una persona no hace en realidad un ejercicio, ejercitarse siempre involucra diferentes miembros del cuerpo, por lo tanto, la expresión más bien debe ser en plural.


https://www.duolingo.com/profile/ReynaldoLl

Yo lo puse en plural y me lo aceptó


https://www.duolingo.com/profile/mccarballea

Totalmente de acuerdo contigo. Yo puse lo mismo y segun esto, "estaba mal"


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Es que no es igual. Ejercitarse o hacer ejercicio puede ser hacer un solo ejercicio durante mucho tiempo (correr, bicicleta...). Hay una diferencia entre hacer ejercicio que significa hacer un esfuerzo fisico, normalmente con fines esteticos o de salud, ejercitar, que quiere decir entrenar o usar una parte del cuerpo (ejercitas la mente, el cuerpo, un musculo, varios...), normalmente con los mismos fines... o hacer ejercicios, que es realizar una serie de trabajos (fisicos o mentales) estipulados, concretos y, como indica el plural, siempre mas de uno: hago los ejercicios del cole, hago ejercicios para definir la espalda... de hecho hago un ejercicio de lengua sobre los usos de la frase hacer ejercicio para ejercitar mi mente, igual que hago 3 ejercicios de mates para ejercitar mi capacidad de sumar, pero ejercito mi mente haciendo un ejercicio detras de otro, o todos a la vez... pero yo creo que se ven las diferencias no? A veces son intercambiables y/o complementarios, pero eso no hace que sean sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/franot15

Parece que no es necesario poner el verbo hacer...con referencia de ...hacer ejercicio..si alguien pudiera comentar algo sobre esto sería genial.


https://www.duolingo.com/profile/Miquelbc

Me ejercito dos horas al día. La da buena 01/10/16


https://www.duolingo.com/profile/amparo1956

Exercise traduce "Hacer ejercicio"


https://www.duolingo.com/profile/BelnMT

Yo creo que también sería válido "entreno dos horas al día"


https://www.duolingo.com/profile/Gers0n.2k

No es lo mismo, puede ejercitarte sin estar entrenando.


https://www.duolingo.com/profile/joseantigle

Entreno dos horas al día es correcto y así lo recoge la aplicación. Sin embargo no acepta 'yo ejercito' porque ejercitar según la RAE significa: Practicar un arte, oficio o profesión.  Hacer que alguien aprenda algo mediante la enseñanza y práctica de ello. Usar reiteradamente una parte del cuerpo o una facultad psíquica con el fin deestimular su actividad.  Repetir muchos actos para adiestrarse en la ejecución de algo.

Pero no, hacer ejercicio físico que es el sentido que tiene esta oración. No sé si me he explicado bien, un saludo.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosIII

No es la traducción literal, pero sería la mas habitual.


https://www.duolingo.com/profile/FrancoNico10

ESTARA MAL SI DIGO "i do exercises two hours for day" ???


https://www.duolingo.com/profile/Deb1134

"I do exercises two hours" este parte está bien. No dice" for day. " Each day/ every day / a day/per day. Todas son aceptables en ingles.


https://www.duolingo.com/profile/Deb1134

Pero, yo conozco alguien que dice "I do my exercises.. Y/O I do exercises, pero creo que no es universal. Es aceptable en todos partes" I exercise". Y para muchas personas "I do exercises" suena raro. Exercise es una acción pero también una cosa, o grupo de cosas. I stretch. I do several stretches. I do yoga, I do karate. These are exercises that I do. I exercise.


https://www.duolingo.com/profile/JuliaLastra0

en español no se dice " ejercito" sino "hago ejercicio"


https://www.duolingo.com/profile/sccs9

Ambas formas de decirlo son correctas.


https://www.duolingo.com/profile/Metiche0

No hay diferencia en la pronunciación entre To y TWO


https://www.duolingo.com/profile/Deb1134

Tiene que usar el contexto para to, two y too.


https://www.duolingo.com/profile/antonio.bmz

Creo que hay un error gramatical en la expresión, yo pondría "I do exercise two hours a day".


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

En inglés, decimos "I exercise" como "I walk" o "I swim". No hacemos ejercicios en inglés. Para nosotros, ese suena raro. Exercise es un verbo.


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

Hago ejercicio dos horas al día : "I exercise two hours a day"

Hago veinte ejercicios al día : " I do twenty exercises a day.

En la `primera frase "exercise" es un verbo que significa "hacer ejercicio".

En la segunda "exercises" es un sustantivo, "ejercicios".

Para decir ""hacer ejercicio"" ellos no dicen DO__EXERCISE sino solamente "exercise".


https://www.duolingo.com/profile/CYHae24O

De acuerdo. Y se puede decir "I do exercise" para énfasis. Por ej :
"I exercise".. "No you don't".. "Yes, I DO exercise!"


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Se puede usar el verbo 'to do' en este sentido. 'I usually do a lot of exercise, but this week I haven't done any.'


https://www.duolingo.com/profile/lizara

Yo hago Ejercicios, asi decimos en guate!! Acordate man!


https://www.duolingo.com/profile/Angellington

Quisiera que me explicaran de donde salio la palabra "hago".


https://www.duolingo.com/profile/andrewx20

Por que no "i do excercise"?


https://www.duolingo.com/profile/EstebanCasta

Fijense de la forma en que que lo dice, se nota que esta cansado.


https://www.duolingo.com/profile/viciconte

tengo una duda....porque a (un) no seria to the day,? sini queda un dia!, me explico?


https://www.duolingo.com/profile/HimitsuCC

Se escribe "a day" = "al día"/"por día", "a week" = "a la semana"/"por semana":

  • "I see her twice a week" = "La veo dos veces por semana"
  • "She drinks wine once a day" = "Ella bebe vino una vez al día"
  • "He works eight hours a day" = "El trabaja ocho horas al día"

Al dirigirse a un lugar o indicar dirección se usa "to the"

  • "I go to the park" = "Voy al parque"
  • "He goes to the farm" = "Él va a la granja"
  • "We go to the cinema" = "Vamos al cine"
  • "The cinema is to the right of the restaurant" = "El cine queda/está a la derecha del restaurante"
  • "She turns to the right" = "Ella gira a la derecha"

https://www.duolingo.com/profile/diferob

Parece que no es necesario poner el verbo hacer, ¿alguien podría explicarme? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

Hola, mira mi respuesta a antonio.bmz


https://www.duolingo.com/profile/val197173

Debería admitirse "practico" como traducción de "exercise"


https://www.duolingo.com/profile/pompiliocs

Estoy totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/gabriel211683

Creo que sería valido: practico dos horas diarias


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

Practicar es practice o play sports.


https://www.duolingo.com/profile/Pez-zonovante

Que tal: I do exercise two hours a day...


https://www.duolingo.com/profile/FernandaRB3

no va Do antes de exercise?


https://www.duolingo.com/profile/dalucienta

Yo tambien estoy de acuerdo que ejercicios es correcto, porque no hace una sola actividad en dos horas, hace una rutina de ejercicios en dos horas


https://www.duolingo.com/profile/IrisBea2

"two hours a day" si escribí "at day" alguien me podría explicar por que no va así?


https://www.duolingo.com/profile/miguelange326730

también podría valer: "practico deporte dos horas al día"


https://www.duolingo.com/profile/milagros70970

Esta bien decir hago ejercicios pues cuando nos estamos ejercitando no es solo uno son varios ,ok


https://www.duolingo.com/profile/delgadorinai

Hago ejercicios deberia ser válido


https://www.duolingo.com/profile/edwin615306

Podria ser "yo ejercito"?


https://www.duolingo.com/profile/astermaster

y si quiero decir, yo hago ejercicio dos horas al dia, como se diria, se diria igual? o estaria bien decir., i do excercise two hours a day


https://www.duolingo.com/profile/Esther624427

es exactamente lo mismo que: Yo hago dos horas diarias de ejercicio"


https://www.duolingo.com/profile/Cazurro2

En mi pais: Practico dos horas al dia


https://www.duolingo.com/profile/jandrovillegas

Yo practico dos horas al día. También puede traducirse así.


https://www.duolingo.com/profile/JOSELITO1937

Si hace dos horas por dia no es ejercicio es EJERVICIOS no se usa dibgular.. Se usa dingular cuando se fice EL EJERCICIO ES BUENO, por ejemplo.


https://www.duolingo.com/profile/sccs9

Estás equivocado. Usar singular es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Makitusa

Creo que yo practico dos horas al día es correcto


https://www.duolingo.com/profile/JCReal3

En españo y en castellano esta bien las dos formas, pero en ingles porque no se escribe asi: I do exercise two hours a day


https://www.duolingo.com/profile/sebastiandacuhna

muy mal la traduccion muy mal, yo hago ejercicios , es en plural , siempre ha sido asi y sera, muy mal duolingo, devuelveme mi dinero jajaja


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro504765

Estaría mal decir "at day" o "per day"? Me suena raro ¨a day¨. Gracias de antemano!


https://www.duolingo.com/profile/BrandonRQ

Por qué no puede ser "I do exercise two hours a day"


https://www.duolingo.com/profile/Makitusa

Para quienes preguntan por qué no decir I do exercise... ese uso del do es para hacer énfasis en la acción. Lo cual no corresponde con el sentido de la frase. Por ejemplo, del Hobbit, Bilbo dice a Gandalf que no le conoce. El replica: you do know me! Algo así como por supuesto que me conoces. I hope it helps! I dooo hope it ;)


https://www.duolingo.com/profile/Ingrid373326

yo pondría "yo practico dos horas al día"


https://www.duolingo.com/profile/santander1372

I wrote the same that it was the correct answer,but unfortanately the system told me it was a mistake.


https://www.duolingo.com/profile/gotzonet

Es una traducción literal, que la espalda al uso común de la expresión en castellano


https://www.duolingo.com/profile/AlondraHer650167

"Yo ejercito 2 horas al dia" is also another translation of "I exercise two hours a day"


https://www.duolingo.com/profile/MarthaCeci187287

en español el vulgo dice ejercicios cuando es el tiempo en plural en este caso son dosnhoras


https://www.duolingo.com/profile/juanito2437

creo que lo correcto es en plural


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoJ325259

Creo que deberia se " i do exercise two hours a day"


https://www.duolingo.com/profile/alfio738424

Estoy de acuerdo con todos y en especial con Gabriel. YO PRACTICO DOS HORAS DIARIAS, está correctamente expresado.


https://www.duolingo.com/profile/sergizeni

«Yo practico dos horas al día» debería considerarse una respuesta válida. Incluso es más utilizada que «Yo me ejercito dos horas al día».


https://www.duolingo.com/profile/Immaculada216202

Tambien es correcto entrenar


https://www.duolingo.com/profile/Teresa211594

En castellano "ejercitar" y "practicar" son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/maynorcifuentes

creo que todos debemos aprender de todos, pero la palabra ejercicio existe solamente cuando se hace uno solo y por un instante no por dos horas, es igual que decir buen día, lo correcto es decir buenos días o buenas tardes, pero la traducción esta mala en el idioma español


https://www.duolingo.com/profile/majova7

Porque no puedo decir yo hago ejercicios dos horas al dia, me parece valido


https://www.duolingo.com/profile/PabloVasqu868465

Donde esta el verbo have


https://www.duolingo.com/profile/ebissonGut

lo supe contestar bien, pero la traducción corecta al español es "yo ejercito dos..." por que la oración en ingles ni dice "i do" del vervo estar o otro vervo auxiliar en fin es un problema de traducción exacta


https://www.duolingo.com/profile/JesusEstevez

hago ejercicios o hago ejercicios resulta igual de correctos, ya que la frase es ambigua, sesupone que en una practica de cualquier tipo se hacen varios ejercicios. Temo que esa traduccion es muy rigida y no se ajusta a la verdadera gramatica


https://www.duolingo.com/profile/D3P18jd0

Yo me entreno dos horas al día No vale?


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoAnt677767

puse YO EJERCITO y me ponen que es ME EJERCITO... Creo estar bien yo


https://www.duolingo.com/profile/pampi_je

Ejercito dos horas al día es la respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/isola221916

...y cómo digo me ejercito dos horas al día? y por qué esa frase no puede traducirse como yo hago ejercicio dos horas al día?


https://www.duolingo.com/profile/elguadiana

Yo practico ejercicio dos horas al día


https://www.duolingo.com/profile/yiselstephanie

I excercise two hours a day...respuesta correcta: yo HAGO ejercicio dos horas al dia...¿de donde sacaron el "HAGO"?


https://www.duolingo.com/profile/christian604711

I am exercise two hours a day lo considero correcto


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No se usa el verbo 'to be' con 'exercise'. Se dice 'I exercise', verbo, o 'I do exercise', donde 'exercise' es sustantivo.


https://www.duolingo.com/profile/Jaume623691

He puesto yo hago ejercicio dos horas un día me dijo que no


https://www.duolingo.com/profile/jhossn_

Y el verbo hacer donde queda???


https://www.duolingo.com/profile/taz615490

Lo correcto es I DO EXERCISE


https://www.duolingo.com/profile/Iris171278

Pero puse correcto que esta mal


https://www.duolingo.com/profile/Julianius

Creo que: Hago ejercicio dos horas al día. Deberia aceptarlo también pero marca como incorrecto

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.