1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Que pensez-vous du réchauffe…

"Que pensez-vous du réchauffement climatique ?"

Traduction :Cosa pensa del riscaldamento globale?

August 15, 2015

24 messages


https://www.duolingo.com/profile/anne.duzon

"che cosa pensate" n'est pas accepté : ma perché ?


https://www.duolingo.com/profile/realis14

Voilà une belle preuve qui me confond DL. Maintenant climatique en italien c'est globale Expliquez- moi


https://www.duolingo.com/profile/stephane509166

ce n'est pas climatico= globale c'est réchauffement climatique= réchauffement global. c'est deux nom d'un phénomène connu unique


https://www.duolingo.com/profile/Troia5

Pourquoi pas pensate


https://www.duolingo.com/profile/StphanieDi13

Globale, à la limite je pourrais comprendre... mais pourquoi pas pensate ?


https://www.duolingo.com/profile/Patrick232910

C'est curieux, j'aurais cru que climatique se traduit par climatico et global par globale...


https://www.duolingo.com/profile/Lesovy

Plutôt que traduire séparément les mots "réchauffement" et "climatique" chacun de leur côté, il fallait traduire l'expression "réchauffement climatique" – qui, elle, se dit en italien "riscaldamento globale" (et qui est, d'après wikipedia, un calque de l'anglais "global warming"). Il semble que ce soit l'expression consacrée, même si on peut aussi parfois trouver l'expression "riscaldamento climatico".


https://www.duolingo.com/profile/Marlou666

"Globale" peut être traduit par "climatique"???


https://www.duolingo.com/profile/Northius

Non. C'est un cas particulier ! Le rechauffement climatique a lieu a l'échelle mondiale, il est donc vu par les italiens comme une réchauffement global également.


https://www.duolingo.com/profile/RovoIT
  • 1072

Disons que c'est la température du "globe" terrestre qui augmente ; les Italiens ont dû adopter l'anglicisme "global" pour ce que nous désignons par "mondial".


https://www.duolingo.com/profile/PETARD4

"climatico" est refusé !!!! mais alors comment traduirait on le réchauffement climatique mondial ?


https://www.duolingo.com/profile/anne.duzon

che cosa pensate del riscaldamento globale : pourquoi c'est faux ?


https://www.duolingo.com/profile/gerry118967

Cosa pensate

Refusé pourquoi?


https://www.duolingo.com/profile/DominiqueSimon0

"CHE cosa pensa ..." est refusé. Je ne comprends pas pourquoi ....


https://www.duolingo.com/profile/Boris504493

Quand nous utilisons le "vous" pour marquer le respect les italiens utilise "il" comme dans l'ancien français ou nous disions "Monsieur désire t-il quelquechose?" par exemple.


https://www.duolingo.com/profile/stephane509166

d'un autre coté, un candidat écologiste qui s'adresse à la foule dirait "cosa pensate", non ?


https://www.duolingo.com/profile/yn87d5h4

monsieur desire -il quelque chose n'est pas de l'ancien français, c'est toujours la façon correcte de s'exprimer.


https://www.duolingo.com/profile/Michle612268

"Riscaldamento globale" est l'expression italienne pour notre "réchauffement climatique"


https://www.duolingo.com/profile/alberic101

Est-ce que "che chosa pensa..." est correct? Il es refusé par DL? Merci !


https://www.duolingo.com/profile/et-bim

"pensa" c'est le "vous" formel quand on s'adresse à quelqu'un que l'on ne connaît pas (avec le pronom "lei") Mais "pensate" devrait être accepté, puisque nous n'avons pas le contexte : s'adresse-t-on formellement à une personne, ou à plusieurs personnes ?


https://www.duolingo.com/profile/Maria746154

oui pensate devrait vraiment être accepté


https://www.duolingo.com/profile/Bargella

merci Lesovy pour cette expression à retenir. Il faut l'avoir vue au moins une fois pour s'en souvenir!!


https://www.duolingo.com/profile/Bargella

"che cosa " me semblait correct. Et pourquoi pas "dello"?

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.