1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She starts tomorrow."

"She starts tomorrow."

Překlad:Ona začíná zítra.

August 15, 2015

7 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Supermiras

Proč nemůže být. "Ona startuje zítra"?


https://www.duolingo.com/profile/vladimirbz

Na historické komentáře je asi zbytečné reagovat, ale pro novou verzi DL ..... také jsem toho názoru, že by váš překlad měl být uznán. Jak to znám z cyklistiky, závodí různé kategorie v různých dnech. Já mohu mít závod v Po, Út, Čt a v So. Když se mě někdo zeptá ve středu, tak mu odpovím, že já startuji zítra .... ale určitě nezačínám, protože už mám dva závody za sebou.


https://www.duolingo.com/profile/PavelKral

Je to trochu mimo, ale proč není preferován tvar She will start tomorrow? Nebo She is going to start tomorrow? (jde mi o budoucí čas). Děkuji za odpověď.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Tak hlavně proto, že jak čeština, tak angličtina má možnost vyjádřit jistou budoucnost přítomným tvarem slovesa.


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

"Začíná zítřkem."??


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nejaky kontext by nebyl? Ja si nejak nedovedu uplne predstavit jak by se do toho namotala 'ona'. Festival zacina zitrkem asi mozna i treba, ale ona? Rika se to?


https://www.duolingo.com/profile/VeSom

She starts tomorrow. Proč 'start' a ne 'begin'?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.