1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "He does not want to die."

"He does not want to die."

Traduction :Il n'a pas envie de mourir.

August 15, 2015

145 messages


https://www.duolingo.com/profile/Phoenix586

Il a changé d'avis entre temps


https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

oui mais ça va mieux maintenant (il n'a toujours pas envie). On est tranquilles...


https://www.duolingo.com/profile/samlane99

Il ne veut pas mourir me semble plus correct


https://www.duolingo.com/profile/2JM6nbJO

C'est aussi accepté.


https://www.duolingo.com/profile/CHRISTIANP999833

DL me le refuse ,grrrrrrr !!!!


https://www.duolingo.com/profile/BriandNadi

yes, but it is refused for me!


https://www.duolingo.com/profile/toma366922

Il pourrait montrer un peu de bonne volonté. Il manque de savoir vivre


https://www.duolingo.com/profile/Luko87

Pourquoi refuser "il ne veut pas mourir" ?


https://www.duolingo.com/profile/RoseD5

Ma phrase est juste pourquoi la refuser ?


https://www.duolingo.com/profile/franmo12

Il ne veux pas mourir


https://www.duolingo.com/profile/franmo12

Il ne veut pas mourir. Serait une plus juste traduction


https://www.duolingo.com/profile/mat732566

C'est bien il ne veut pas mourir


https://www.duolingo.com/profile/cybel47459

"Il ne veut pas mourir" est ce juste aussi?


https://www.duolingo.com/profile/tech274

C'est accepte " Il ne veut pas mourir "


https://www.duolingo.com/profile/aussie3931

Aujourd'hui ce n'est pas accepté. Je ne vois pas pourquoi. Signalé. 29 Nov 2018.


https://www.duolingo.com/profile/Andre24200

Toujours, encore et encore refusé.........


https://www.duolingo.com/profile/Lili913054

Vraiment ? Très étrange. ..


https://www.duolingo.com/profile/Elisa78731

Heu ? Ce n est pas : il ne veut pas mourir ?


https://www.duolingo.com/profile/jjAurore

Peut on dire il ne veut pas mourrir?


https://www.duolingo.com/profile/toma366922

On ne met qu'un "R" à mourir car on ne meurt qu'une fois (Phrase mnémotechnique )


https://www.duolingo.com/profile/Marcel206602

Il ne veut pas mourir....


https://www.duolingo.com/profile/poupoun4

j'ai la bonne réponse.Bizar


https://www.duolingo.com/profile/franmo12

Je ne veux pas mourir. C'est refusé août 2018,pourtant le traducteur me donne cette réponse


https://www.duolingo.com/profile/Marie363229

Pourquoi pas ,elle ne veut pas mourir ?


https://www.duolingo.com/profile/JeanLucGries

Elle ne veut pas mourir c est pas juste pourquoi ?


https://www.duolingo.com/profile/rudy470279

Ca veut dire:"Il ne veut pas mourir" plutot non???


https://www.duolingo.com/profile/mariepaule793923

Il ne veut pas mourir . Est accepté (03/01/2019)


https://www.duolingo.com/profile/ROGERGuy1

quelle différence avec "il ne veut pas mourir" ?


https://www.duolingo.com/profile/suzanne861899

Ma reponse devrait etre bon Il ne veux pas mourrir


https://www.duolingo.com/profile/MarinaManc

Pourquoi "il ne veut pas mourir" est refusé ?


https://www.duolingo.com/profile/GIGI530538

Il ne veut pas mourir n'est pas accepté. Pourquoi ?


https://www.duolingo.com/profile/malles2

Est ce que "il ne veut pas mourir" ne convient pas?!


https://www.duolingo.com/profile/quNSEmz9

À chaque fois que cette dame prononce le mot "he" ça ressemble à "she". Je dois à chaque fois lire pour m'en assurer. Ce n'est pas le cas lorsque c'est l'homme qui le prononce. De plus elle parle trop vite à comparer à l'homme.


https://www.duolingo.com/profile/Noff601280

"Il ne veut pas mourir" ne fonctionne pas ?


https://www.duolingo.com/profile/Odile299936

"Il ne veut pas mourir" et "il n'a pas envie de mourir", amha il y a une certaine différence de sens!!


https://www.duolingo.com/profile/BassayaCou

Why not "Il ne veut pas mourirr"


https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

Parce que tu as mis un peu trop de "r" ! (mourir)


https://www.duolingo.com/profile/Thanos427900

Depuis quand want to se traduit par envie de ?


https://www.duolingo.com/profile/BriandNadi

yes pour moi c'est il ne veut pas....


https://www.duolingo.com/profile/Darius54137

Mais pourquoi "il ne veut pas mourir" est refusé?


https://www.duolingo.com/profile/aa1zz2

Alors là je reste sans voix


https://www.duolingo.com/profile/denis29819

Il ne veut pas n'est pas accepte


https://www.duolingo.com/profile/denis29819

Il ne veut pas non accepte


https://www.duolingo.com/profile/patou392689

Il ne veut pas mourir


https://www.duolingo.com/profile/didier.ipsc

il ne veut pas mourir


https://www.duolingo.com/profile/cun10009

Bonjour est-ce que l'on peut traduire par il ne veut pas mourir ? merci d'avance


https://www.duolingo.com/profile/Amina445044

Si ça peut le rassurer, moi non plus je n'ai pas envie de mourir


https://www.duolingo.com/profile/85Isis

La traduction mot à mot correspond plus à : il ne veut pas mourir


https://www.duolingo.com/profile/85Isis

il ne veut pas mourir


https://www.duolingo.com/profile/85Isis

il ne veut pas mourir


https://www.duolingo.com/profile/Martine237570

Moi, je dirais il ne veut pas mourir.


https://www.duolingo.com/profile/cun10009

Hello "il ne veut pas mourir" est-ce correct ?


https://www.duolingo.com/profile/DenisCUENI

Quelques phrases avant c'était : " he has to die " et maintenant : " he does not want to die ." En y réfléchissant , la vie vaut le coup d'être vécue .Tjrs garder la tête sur les épaules . .


https://www.duolingo.com/profile/Patricia68891

Janvier 2020: il ne veut pas mourir est toujours refusé, alors que les sites de traduction nous donnent le contraire


https://www.duolingo.com/profile/DinoMMM

Il ne veut pas... plutôt


https://www.duolingo.com/profile/GERARD677212

Pourquoi pas "il ne veut pas mourir "?


https://www.duolingo.com/profile/GDenour

J'ai mis "il ne veut pas mourir" et c'est refusé ! Je trouve que c'est même plus correcte, et une vie en moins !


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

Dans votre commentaire, " correcte" est incorrect. C'est " correct" qui est correct.


https://www.duolingo.com/profile/PRIMOLUS

Il ne veut pas mourir


https://www.duolingo.com/profile/ChristineD642656

Pourquoi "il ne veut pas mourir"


https://www.duolingo.com/profile/Chris801616

"Il ne veut pas mourir" devrait être accepté non ?


https://www.duolingo.com/profile/Mick428478

il ne veut pas mourir ,est accepté


https://www.duolingo.com/profile/JuanitoBel4

Il ne veut pas mourir


https://www.duolingo.com/profile/andrepetti1

Il ne veut pas mourir ....pourquoi non


https://www.duolingo.com/profile/LEFEVREBnd

Pourquoi pas "elle ne veut pas mourir" ?


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

En anglais, SHE = ELLE (féminin) et HE = IL (masculin) . Donc : "He does not want.... " = "Il ne veut pas...." . Cordialement.


https://www.duolingo.com/profile/Clifvens

Pourquoi "il ne veut pas mourir" n'est pas accepté??


https://www.duolingo.com/profile/roland819421

J'ai validé par erreur avant la fin


https://www.duolingo.com/profile/Cynthia173131

Pour moi il ne veut pas mourrir est plus correct !


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

" mourir" est plus correct que "mouRRir" ....


https://www.duolingo.com/profile/AmouzouviJ

Moi j'ai pensé que la réponse est: "Il ne veut pas mourir" qui est au présent.


https://www.duolingo.com/profile/ElKarismo

Donc dire "il ne veux pas mourir " .c'est faux?


https://www.duolingo.com/profile/alfatermi

C'est l'orthographe qui est fausse, à la 3ème personne de l'indicatif présent, on écrit "veut"


https://www.duolingo.com/profile/Lise10970

Pourquoi il ne veut pas mourir n'est pas bon?


https://www.duolingo.com/profile/Lise10970

Pourquoi il ne veut pas mourir n'est pas bon?


https://www.duolingo.com/profile/whatisyour501637

Bien oui quelle idée


https://www.duolingo.com/profile/mireille225032

Pourquoi il ne veut pas mourir nest pas accepté. Ca me semblait pourtant mieux correspondre


https://www.duolingo.com/profile/Valerie707381

Il ne veut pas mourir n'est pas accepté !!!


https://www.duolingo.com/profile/Kemta4

Il ne veux pas mourrir is also correct


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

Cher Kemta4, attention à l'orthographe : " Il ne VEUT pas MOURIR ...." that is the correct sentence .


https://www.duolingo.com/profile/gerard.nom

Pourquoi pas il ne veut pas mourir


https://www.duolingo.com/profile/carole348057

Il ne veux pas mourir refusé ?...


https://www.duolingo.com/profile/Denis534489

Pourquoi la réponse: il ne veut pas mourir n'est pas accepter. Sur google traduction cela se traduit ainsi????


https://www.duolingo.com/profile/Denis534489

Pourquoi la réponse : il ne veut pas mourir n'est pas accepter? Sur Google traduction cela se traduit ainsi.


https://www.duolingo.com/profile/Denis534489

Pourquoi la réponse : il ne veut pas mourir n'est pas accepter ??? Sur translate cela se traduit ainsi.


https://www.duolingo.com/profile/louxor573

Il ne veux pas mourir. Pourquoi est-ce inexact ?


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

La bonne orthographe est : " Il ne VEUT pas mourir "... Cordialement .


https://www.duolingo.com/profile/Slavica-chou

Ne fallait-il pas traduire par "Il ne veut pas mourir " ??


https://www.duolingo.com/profile/Slavica-chou

Ne Fallait-il pas traduire par. IL NE VEUT PAS MOURIR


https://www.duolingo.com/profile/jeanne596093

Moi non plus! Et vous?


https://www.duolingo.com/profile/jeanne596093

Il n'a pas envie, n'est pas justifié, pourquoi donc le verbe 'want


https://www.duolingo.com/profile/jeanne596093

Il ne veut pas mourir pourrait aussi etre accepté


https://www.duolingo.com/profile/Divien3

Il ne veut pas mourir n'est pas accepté...


https://www.duolingo.com/profile/Divien3

Il ne veut pas mourir n'est pas accepté, mais c'est parfaitement Français Duo!


https://www.duolingo.com/profile/ROGERGuy1

How do you say that in english?


https://www.duolingo.com/profile/jeanne596093

Il y ena assez de cette phrase , changez, de grâce !!!


https://www.duolingo.com/profile/jeanne596093

Vous ne pourriez pas trouver une phrase plus agréable ?????


https://www.duolingo.com/profile/IM-DANY-WRITE-ME

...il ne veut pas mourir serait plus normal non ??


https://www.duolingo.com/profile/IM-DANY-WRITE-ME

Pourquoi il ne voulait pas mourir ..... Il ne veux pas mourir n'est pas bon ?? I do not ...He does not ... C'est present non ?? Eclairez moi please .


https://www.duolingo.com/profile/Sandrine823918

Pour moi, française de langue maternelle, "il ne veux pas mourir" veux dire exactement la même chose et est plus employé que "il n'a pas enie de mourir"


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

Il me semble qu'une personne "française de langue maternelle" devrait écrire : " Il ne veuT pas mourir...." !


https://www.duolingo.com/profile/GuessK1

Plus simple de dire"Il ne veut pas mourir."


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Il ne veut pas mourir. Traduction littérale.


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Il ne veut pas mourir. Traduction littérale.


https://www.duolingo.com/profile/Pivol36

Pourquoi "Il ne veut pas mourir" n'est pas valable ?


https://www.duolingo.com/profile/PRIMOLUS

Il ne veut pas mourir


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Il ne veut pas mourir. C'est la traduction littérale.


https://www.duolingo.com/profile/AuroreVale

"Il ne veut pas mourir" m'est refuser, j'aimerais savoir pourquoi pour progresser ☺️


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Il ne veut pas mourir = traduction littérale.


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Il ne veut pas mourir.


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Il ne veut pas mourir. (traduction littérale).


https://www.duolingo.com/profile/Nom11

Duo se met a l'humour noir ?! ^^


https://www.duolingo.com/profile/Nom11

Duo se met a l'humour noir ?! ^^


https://www.duolingo.com/profile/OjbFly

"Il ne veux pas mourir" devrait être accepté ?...


https://www.duolingo.com/profile/quNSEmz9

À mon avis, c'est juste une faute de frappe "il ne veut pas mourir avec un T et non un X


https://www.duolingo.com/profile/lune62

"Il ne veux pas mourir" est la même chose.... mais est dit "faux" pouquoi ?


https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

peut être qu'en mettant le "t" à veuT...

: -))


https://www.duolingo.com/profile/ben9376

Ce n'est pas la bonne traduction. C'est plutôt :il ne veux pas mourir. Alors que : il n'a pas envie de mourir, ce traduit par: He hasn't want to die.


https://www.duolingo.com/profile/JaguarXe

Il ne veux pas mourir....


https://www.duolingo.com/profile/JaguarXe

Il ne veux pas mourir.


https://www.duolingo.com/profile/cun10009

il ne veux pas mourir devrait être accepté !


https://www.duolingo.com/profile/Christian814605

la traduction de duo lingo est fausse

"il ne veut pas mourir " c'est mieux


https://www.duolingo.com/profile/Christian814605

la traduction de duo lingo est fausse


https://www.duolingo.com/profile/roland819421

J'ai validé par erreur avant la fin


https://www.duolingo.com/profile/Goncalves868602

D'où il a trouvé l envie l autre


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

En anglais, " to want" signifie : "vouloir" quelque chose, "avoir envie de" quelque chose... Cordialement.


https://www.duolingo.com/profile/patricia488658

Ok mais là c'est pas,to want!! ?? Bon je crois qu'on ne le saura jamais!! Bref phrase noir réponse sombre...


https://www.duolingo.com/profile/Kathy623517

Il ne veux pas mourir est différente de la réponse de duo et compter faux pourquoi ?


https://www.duolingo.com/profile/wFGBe7DD

Il ne veux pas mourir n'est pas accepté. Je ne comprends pas pourquoi.


https://www.duolingo.com/profile/IM-DANY-WRITE-ME

Pourquoi il ne voulait pas mourir ..... Il ne veux pas mourir n'est pas bon ?? I do not ...He does not ... C'est present non ?? Eclairez moi please .


https://www.duolingo.com/profile/IM-DANY-WRITE-ME

Pourquoi il n'a pas envie de mourir ..... Il ne veux pas mourir n'est pas bon ?? Eclairez moi please .


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

Dans le logiciel de Duolingo la seule réponse proposée est : "Il n 'a pas envie de mourir" . Pourquoi ? Mystère, mais c'est comme ça ! D'autre part, il y a , en français, des règles orthographiques immuables . Exemple: la conjugaison de verbe vouloir, au présent de l'indicatif, 3ème personne du singulier, à la forme négative, c'est : " Il ne VEUT pas " ( on n'a pas le choix).


https://www.duolingo.com/profile/Sandrine823918

Le plus usité en france est : " il ne veux pas mourir"


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

Peut-être devriez vous revoir la conjugaison du verbe "vouloir" au présent de l'indicatif.....


https://www.duolingo.com/profile/Sandrine823918

Ma réponse était correcte

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.