1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "He finished reading the book…

"He finished reading the book."

Tradução:Ele terminou de ler o livro.

January 1, 2013

33 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/adrianojp2000

falta outra solução que também é correta: ele terminou lendo o livro


https://www.duolingo.com/profile/bru_braaaga

Eu coloquei essa resposta por causa do "ing" no final da palavra "read" e eles falaram que estava errado.


https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Se " ele terminou lendo o livro" não é a tradução correta para "He finished reading the book. " então qual seria o correspondente em inglês para aquela sentença?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Ele terminou de ler o livro.
He finished reading the book.

Não existe o uso de infinitivo após "finish."


https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

emeyr, você está dizendo que a tradução do Duo ("He finished reading the book. " Tradução: Ele terminou de ler o livro.), está errada ou é ambígua?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Só "terminar de ler" está certo. Vou editar o meu comentário. Obrigada pela pergunta. :)


https://www.duolingo.com/profile/Gilberto_1022

emery poderia traduzir as duas frases para o ingles, não consegui entender muito bem onde vc disse que é obcerto e errado.

ele terminou de ler o livro. ele terminou lendo o livro.


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Olá:

• He finished reading the book.
• Ele terminou de ler o livro.

"Ele terminou lendo o livro" parece representar o português coloquial. De acordo com as regras de regência "terminar de" é seguido pelo "infinitivo".

exemplos do link:

"Ao indicar que terminou de fazer alguma coisa, usa-se o "English gerund" que funciona como substantivo e complemento do verbo "finish":

a) Ela terminou de escrever o livro.
She [just] finished writing the book.

b) Você terminou de fazer seu dever casa?
Did you just finish doing your homework?

c) Clara terminou de limpar o quarto.
Clara just finished cleaning her bedroom

http://youwannalearnportuguese.blogspot.com/2015/02/verbos-regencia-parte-iii.html


https://www.duolingo.com/profile/RafaelSouz44

Pois ė Valter. Traduzi da seguinte forma e nao foi considerado correto: Ele acbou lendo o livro


https://www.duolingo.com/profile/WarriorCleberz

a gravação de voz está errada,diz 'finish' e nao 'finished'


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

IPA Transcription:

/fɪn-ɪʃ/ - finish - 2 sílabas
/fɪn-ɪʃt/ - finished - 2 sílabas só. O som final é "t", e não "d".

O aúdio está com uma probleminha entre "finished" e "reading".


https://www.duolingo.com/profile/WarriorCleberz

Hi emeyr, how are you? Pois é, faz dois anos que eu reportei esse assunto, eu esperava que já tivessem mudado esse áudio mas pelo visto não mexeram ainda rsrsrrss


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

I'm fine, "Warrior". Infelizmente, os moderadores não têm como modificar o aúdio. A única coisa que podem fazer é deletar a frase.

Existe o mesmo problema com as frases gramaticamente erradas no "target language". Eles só podem corrigir as traduções.

Congratulations on your achievements here.


https://www.duolingo.com/profile/WarriorCleberz

Thank you very much, emeyr! Good studies for you too :D


https://www.duolingo.com/profile/MatheusMux

Essa substituição do "to + verb" por "verb+ing" é pouco intuitiva e confusa, à primeira vista.


https://www.duolingo.com/profile/solangefpaulino

Esse "reading" tá mais para "writing".


https://www.duolingo.com/profile/FreeBird2014

A pronúncia para "reading" está certa? Sempre ouvi "riding", e não "reiding"... E agora?


https://www.duolingo.com/profile/MarceloLuc20

He finished reading the book. Porque nao aceitou a tradução. ELE TERMINOU LENDO O LIVRO


https://www.duolingo.com/profile/MarceloSig2

Porque essa expressão seria traduzida como: "He ended up reading the book."


https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

Ele acabou lendo o livro


https://www.duolingo.com/profile/silvia.rus1

A dicção também mje pareceu mais writing do que reading. Fiquei na dúvida. Ouvi várias vezes rápido e devagar e não dava pra definir.


https://www.duolingo.com/profile/Mandarinlord

he finished to read the book, pq nao serve ??


https://www.duolingo.com/profile/lcjunior2

Estou com a mesma duvida, alguem pode nos ajudar?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

"English Gerund" ≠ O gerúndio de português. "English gerund" funciona como substantivo: ora objeto, ora sujeito da frase.

"Reading" funciona como o objeto direto do verbo "finish". He finished reading the book.


https://www.duolingo.com/profile/vagalume3

Não acho que está errado! O problema é estudar muita gramática e esquecer de ouvir o inglês propriamente dito.


https://www.duolingo.com/profile/DVnova

"ele terminou a leitura do livro" estaria errado?


https://www.duolingo.com/profile/PauloVinci1

Acho que tbm está correto:Ele acabou lendo o livro.Mas creio que seja tudo uma questão de contexto!


https://www.duolingo.com/profile/goyano_ba

Muito louco esse duolingo... nao e licao de gerúndio???afff


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

O gerúndio em português não é igual ao "English gerund".

O "English gerund" funciona como "substantivo", não como verbo.

https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2013/04/o-gerundio-no-ingles.html


https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

Esta dificil enteder quando este ING foge da regra


https://www.duolingo.com/profile/RobertoDeA802917

Parece sair som de to entre finished 'to' reading? Tem?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Acho que ouviu o som final do "finish" no passado que soa como "t".

finish = /fɪ-nɪʃ/

finished = /fɪ-nɪʃt/


https://www.duolingo.com/profile/Roberto197344

Ele finalizou a leitura do livro no neu entendimento estaria correto, mas o Dua nao aceitou.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora