1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Tschüss."



January 1, 2013



What's the difference between this and Auf weiderschen?


"Auf Wiedersehen" is much more formal than "Tschüss". I only use that to say goodbye to someone that I do not know, for example someone at the register, someone who served me at the restaurant, a store or at the bank, and so on. Maybe you also say that to a person you respect very much and you are not very intimate with, for example a teacher. "Tschüss" is more informal, but not impolite, so you could say that to a stranger as well. I think it's used much more often, probably already because it's shorter. Maybe we can get another native's opinion on that. :)
Also: "auf Wiedersehen" actually means "(Hope to) see you again".


When I was in Berlin over the summer, not a single Berliner said "Auf Wiedersehen" to me. It was always "Tschüss".


They probably didn't expect to see you again. Auf Wiedersehen means see you


You break the duolingo


doing duolingo 4 hours straight, at 5 am in morning and finally this comment cracked me up..lol


like you said, they didn't expect to see him again...lol


5 am is always in morning


Sorry but what's so funny about it? :P


Doing Doulingo for so long


it also depends on what part of Germany you are in . Its like in America . Different areas say different things formal or not


they said tschuss because it's in an informal way. you normally say auf wiedersehen when you say goodbye to a professor in a formal way :)


The farther north you are, the more likely you are to hear Tschüß!.


GREAT explanation, i was confused too, thanks for helping everyone :) Here's a lingot


So... kind of like "Arrivederci" in Italian?


Now I understand. Thank you!


Danke, Germandy...


My German teacher (Male - From Berlin) in college explains me about the difference about the two. He said that "Tschüss" are oftenly used for parting but you will just see that person around while "Auf wiedersehen" is used for farewell like you will never see that person for a very long time like going abroad.


That's how my mum taught me how they were used. Mind you, she was last in Germany about 20 years ago and how phrases are used tends to change over time.


Tschüss means bye or so long. Auf Wiedersehen is good bye. Normally someone would say Auf Wiedersehen to someone formally to be more polite.


They use diffrent goodbyes and hellos in diffrent parts of germany. They just used one, but auf wediersen is still correct.


Auf weiderschen means goodbye lol


I presume you mean Auf Wiedersehen, which is a rather formal expression of “Goodbye”.

Tschüß! is more casual or informal, the equivalent of “Bye!” between friends.

(Not sure what you are lol-ing about. Nothing is especially humorous in your comment.)


"Tschuss" is very hard to pronounce . I could use a advice mates !!?


pronounce it as. . chuuiss . . Dats all


I had the same question... So thanks!


The Tsch is prounounced ch like in cheese. It is uiss like oohss.


I translated it as Cheers and it was accepted as correct.


I wouldn't recommend this. I removed that answer as it was causing people to think that tschüss is something you say when making a toast (sharing drinks together).


Dictionary gives one 's' on the end.


That is because the word have changed in time and now you can see it written either as: tschüss, tschüß, tschüs or tschö. Also tschüßi, tschüssi, tschüsskes used as diminutives. There are many variations so don't worry too much about them, I use tschüss most. Hope that helps. :)


Yeah my German teacher uses "tschüs", not "tschüss" but she also pronounces "ich" like "ish", not the coarser version used in other parts of Germany. I think it's probably a regional thing.


Ja. Even my Duetsch teacher told me that due to regional thing 'ich' is pronounced like "ik" or "ish"..


Is it acceptable to pronounce it as "ish" anywhere in Germany? Because it's a lot easier for me to say, I think I sounds like I barely speak German at all when I try and pronounce the hard "ch" in the back of my throat.


The -ch in "ich" isn't hard; it's soft.


In swebia (near stutgart) my family uses the pronunciation ish for ich, but this is only when they speak swebish. I dont know if this is correct, only that it is how my family uses it.


My dad, who ess in germany during the war said that the ish pronunciation was "low" grrman like the soldiers used, while the ick was "high" german used by doctors, rich people etc. Any validity to that?


No, your dad was completely wrong.

There are different versions because of different dialects in Germany for the pronounciation for instance of "ich".

In the northern part and in Berlin they use to say "ick", in the middle part of Germany from Saxony till the river Rhine they prefer "isch" and in the southern parts they just say "i".

The standard version is the special "ch"-pronounciation you can listen here:



No, there isn’t. About the term “low German”: it does NOT mean socially “low” as your dad presumed, but geographically low, i.e., low altitude, or ‘flat’. That’s why the Netherlands and Belgium are called the ‘Low Countries’, and why the dialect of German spoken in the north of the country is known as Plattdütsch. Platt translates as “flat”: North German is called that because the whole region is essentially at sea level (or, in the case of north Holland, below sea level).

Platt speakers, as far as I can tell from listening, tend to say /ik/ rather than /iš/, as in “Ik heb mol Hamborger Veermaster se’en...”


This page from Deutsche Welle is absolutely fascinating, describing twenty different regional varieties of German. https://www.dw.com/de/deutsch-lernen/dialektatlas/s-8150


Ü in german sounds like U in french , am I wrong ?


Why is it not "Tchüß?"


Tschüß should also be correct. However, you spelled it without the s after the T so therefore, it is wrong


In the 1990s, German spelling had a massive revision and less ßs were used - it's the same in hasse (to hate).


:-(But the double-s is so cute!!! I dun wanna not use it!

I know, appealing to you won't reverse a language revolution. But I had to put it out there!


I got a typo for using good-bye!


Hmmm... that shouldn't be a typo, but that IS technically incorrect. If you're saying goodbye you'd say aufwiedersehen or aufwiederschauen (because Bavaria). If you're saying something like "Later, dude!" you'd say something like "Tschuess, Kerl"


Can Tchüss be translated as goodbye or only bye?


I wrote "bey" (not "bye") and duolingo said that's correct. But it should be wrong.


Correct answer is ciao???


I think Ciao is Italian, bye is English , adios is Spanish, etc. Depends on what language you're translating into, if I understand your question. Me, I'm just learning; my original language is English. Can anyone tell me the etymology of "tschuss (sorry, no umlaut on my keyboard ! ) because for me, it's easier to remember if I know the origin. It's a funny little word, isn't it?


Pronunciation is difficult to understand for beginners.


What is the difference between Tschüss, Auf Weidersehen and das Lebewohl??


"Auf Wiedersehen" can be used in any case, it is formal.

"Tschüss" is used between people they know each other.

"Lebewohl" - same like "Tschüss" but you use it only, if someone is leaving for good or at least for a longer time.


Okay, thanks.


Was told in class that instead of 'Tschüss' it was 'tschüß'


The version with the ß is the former orthography. In 1998 a reform was published to make orthography easier and more logical. Some people prefer the old orthography still, and maybe some old German books are still in use. You won't believe, how emotional that topic was discussed and still is ;-)


Tschüss, is always bye


"In Hamburg sagt man Tschüß, das heißt Auf Wiederseh’n; In Hamburg sagt man Tschüß, beim Auseinander geh'n..." -- Heidi Kabel


Bye is not accepted. Bye. Is accepted. Why?


Can anyone please explain why Tschüss and Tschuß are interchangeable?


Regional variation, I presume


Its right but sound is fast

Learn German in just 5 minutes a day. For free.