"Auf Wiedersehen" is much more formal than "Tschüss". I only use that to say goodbye to someone that I do not know, for example someone at the register, someone who served me at the restaurant, a store or at the bank, and so on. Maybe you also say that to a person you respect very much and you are not very intimate with, for example a teacher. "Tschüss" is more informal, but not impolite, so you could say that to a stranger as well. I think it's used much more often, probably already because it's shorter. Maybe we can get another native's opinion on that. :)
Also: "auf Wiedersehen" actually means "(Hope to) see you again".
My German teacher (Male - From Berlin) in college explains me about the difference about the two. He said that "Tschüss" are oftenly used for parting but you will just see that person around while "Auf wiedersehen" is used for farewell like you will never see that person for a very long time like going abroad.
That is because the word have changed in time and now you can see it written either as: tschüss, tschüß, tschüs or tschö. Also tschüßi, tschüssi, tschüsskes used as diminutives. There are many variations so don't worry too much about them, I use tschüss most. Hope that helps. :)
No, your dad was completely wrong.
There are different versions because of different dialects in Germany for the pronounciation for instance of "ich".
In the northern part and in Berlin they use to say "ick", in the middle part of Germany from Saxony till the river Rhine they prefer "isch" and in the southern parts they just say "i".
The standard version is the special "ch"-pronounciation you can listen here:
No, there isn’t. About the term “low German”: it does NOT mean
socially “low” as your dad presumed, but geographically low, i.e., low altitude, or ‘flat’. That’s why the Netherlands and Belgium are called the ‘Low Countries’, and why the dialect of German spoken in the north of the country is known as Plattdütsch. Platt translates as “flat”: North German is called that because the whole region is essentially at sea level (or, in the case of north Holland, below sea level).
Platt speakers, as far as I can tell from listening, tend to say /ik/ rather than /iš/, as in “Ik heb mol Hamborger Veermaster se’en...”
This page from Deutsche Welle is absolutely fascinating, describing twenty different regional varieties of German. https://www.dw.com/de/deutsch-lernen/dialektatlas/s-8150
I think Ciao is Italian, bye is English , adios is Spanish, etc. Depends on what language you're translating into, if I understand your question. Me, I'm just learning; my original language is English. Can anyone tell me the etymology of "tschuss (sorry, no umlaut on my keyboard ! ) because for me, it's easier to remember if I know the origin. It's a funny little word, isn't it?
The version with the ß is the former orthography. In 1998 a reform was published to make orthography easier and more logical. Some people prefer the old orthography still, and maybe some old German books are still in use. You won't believe, how emotional that topic was discussed and still is ;-)