I believe this is a ggod translation and would like to know particularly mor from the brazilain portuguese case as occupation can be translated diretly s ocupation and profession. I have seen this term but in oral speech not as much as written for. Many forms in Portugal this is the word used to describe profession. yet when people speak often espelidade often comes up. Are both really acceptable or is one formally correct
This could be one of those unlikely scenarios that Duolingo loves to use as sample sentences. I am not sure that "its" would be correct as I would see a robot as e.g. performing a task rather than as having an occupation. The latter to me is something that provides an income and that often requires signing a work contract - thus it is not something I would associate with a robot but only with a real person.