O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Nunca habrías abierto la puerta por mí."

Tradução:Nunca terias aberto a porta por mim.

3 anos atrás

13 Comentários


https://www.duolingo.com/rogerio.co11

Nunca teria aberto a porta para mim.. ..?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/EvenyCunha

É que estamos mais acostumados a ver a frase em outra ordem: "Por mim, nunca terias aberto a porta"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/FelipeDepi
FelipeDepi
  • 21
  • 20
  • 11
  • 7
  • 5
  • 2

concordo algumas frases é só invertendo para ter sentido ! gracias !

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Janaina.dfr

Frase sem sentido essa :)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/lurofa
lurofa
  • 20
  • 11

É porque sempre abrem a porta para você.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/GracianBa
GracianBa
  • 15
  • 10
  • 10
  • 8
  • 3

Kkkk

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/EdwarGuill

Por mim = por minha causa

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/danielv.s
danielv.s
  • 25
  • 21
  • 20
  • 18

Ficaria melhor para mim

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/anisa894260

V

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/victorhugopq
victorhugopq
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 12
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 175

:)

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/carteira
carteira
  • 25
  • 25
  • 24
  • 40

Duolingo, preste atenção, pois eu coloquei o acento em "habrías" e os senhores disseram que eu não coloquei.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/Patrick_Santoss

Sem sentido

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lucas354236

É que aprendemos um português lixo, quando se vai a linguagem certa achamos que é estranho

1 ano atrás