Why is this sentence written in the future? Shouldn't it be ...he is coming with us?
There is no future subjunctive. The present subjunctive does that job.
Thanks Viaggiatore, interesting. So would "I do not believe he will come with us" be correct? And more important for us, would DL accept it? :)
Nope, DL doesn't accept it, at the moment. I suggested it, though.
Still not accepted (28/11/2014)
I think "he comes" was accepted in my last run through this chapter.
The English subjunctive is that he would come with us, which is marked wrong
I don't think that sounds the same. This has the meaning they don't know if he will come (already asked), yours has the meaning they don't know if he would come if you asked him to (may not even have asked).
"would come" is conditional, not subjunctive
So why Non ho mai pensato che lui possa essere malato translates to I have never thought that he could be sick? Because in this case it is subjunctive.
Can i say "that* he is coming with us" ?
"I do not believe he comes with us" should also be accepted. Question: Does he come with us?
Answer , "I do not believe he comes with us"