"Varför klipper du sönder din klänning?"

Translation:Why are you cutting your dress in pieces?

August 16, 2015

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Aech17

Vilket intressant ord! This is in the adjectives lesson, but the word order makes it seem more like an adverb. Is there a rule for this sort of thing?

January 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jason227121

This is a very unusual expression in American english. We generally say "cut to pieces" if the idea is destruction. "Cut in pieces" implies that you are planning on making something with those pieces.

March 16, 2019
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.