- Forum >
- Sujet : English >
- "It is definitely a bear."
146 messages
C'est une bonne question. D'après CNTRL on peut utiliser "définitivement" en traduction pour "definitely" en Canada. http://cnrtl.fr/definition/definitivement
C.− Région. (Canada). Certainement, assurément
Pourquoi les deux propositions suivantes, agrées par le "Robert et Collins" ne sont-elles pas acceptées. - 1 - C'est VRAIMENT un ours. Proposition du 20/02/2020 - 2 - C'est CERTAINEMENT un ours. Proposition du 21/02/2020.
Sans doute, Tout à fait et Absolument ...sont également proposés par cet excellent Dictionnaire. Si "sans doute", qui a parfois le sens de "probablement" peut être éventuellement contesté .... les 4 autres propositions devraient être acceptées. Merci à DL de me confirmer cette position.
Donc, si je comprend bien.
(sans doute)=(Surement)
(sans aucun doute )=(certainement) donc dépourvue de tous doute.
Quand qu'on dit (sans doute) ont laisse sous entendre qu'il y a peut-être un doute.C'est spéciale d'être obliger de mettre deux négations devant doute pour que l'autre comprenne qu'il n'y a pas de doute.À croire qu'on tien vraiment à nos doute.
Ça me fait sourire parce que le doute je trouve ça vraiment important. :)
Oui, comme "VRAIMENT".... que j'ai proposé, et qui correspond à une des propositions de l'excellent Dictionnaire " Le Robert & Collins". Ma réponse, étonnamment, a été refusée, alors que "Le Larousse" précise, pour la définition du mot VRAIMENT :
"D'une manière réelle, effectivement et qui ne peut être mise en doute; réellement, véritablement".
Que faut-il de plus pour accepter le Français de Molière, validé par "Le Larousse" ?.
441
alors "c'est définitivement un ours " n'est pas accepté, mais l'exercice juste avant, "it is definitely not the same" se traduit par " c'est définitivement pas le meme".......
Réponse à nqmpdj et Alouette, à propos du mot CERTAINEMENT.
C'est la moindre des choses que ce mot soit accepté..., car "Le Larousse" précise à propos de ce mot, "Certainement" : Adverbe. Sans aucun doute ; assurèment.
On ne saurait être plus clair sur ce mot qui signifie une certitude, et non une éventualité.
379
moi je dirais "définitivement, c'est un ours", ça sonne bien et ça se rapproche de la phrase anglaise. (Je suis français, et je sais aussi ce que veut dire " indubitablement" et je l'utilise tous les jours.)
L'expression "sans doute"..., originellement, voulait dire "sans AUCUN doute"....mais à l'heure actuelle, quand on pose la question suivante : "Tu viendras demain au pot de Jacques?..." , la réponse "sans doute", ....une fois sur deux, s'apparente autant à : "certainement" qu'à :"c'est possible" ou "peut-être."
La notion de "certitude" est bien plus floue que dans les expressions : Certainement, Sans aucun doute ou Assurément
Sûrement, si l'on se réfère au "Dictionnaire Larousse", peut avoir deux sens, et donc introduit une incertitude, dans un cas sur deux.
1- Très probablement: ... Donc ce n'est pas une certitude, ce peut être un ours mais ce n'est pas certain.
2- Certainement, à coup sûr : .... Donc c'est sûr et certain. Il vaut donc mieux privilégier, "Sans aucun doute", "Certainement", "Vraiment", "Assurément" etc....
qui, au regard de leurs racines, expriment ce qui est "Certain", "Vrai", "Sans aucun doute"....et ne sont pas contestables, dans La Langue Française.
857
Sans nul doute est égal à sans aucun doute et probablement à certainement (refusé). Les trois expressions ont des valeurs identique en Français.
Duolinguo est vraiment parfois incompréhensible. Ayant fait un copier/coller de "c'est sans nul doute un ours" il me compte faux et me donne comme réponse "C'est sans nul doute un ours., C'est sans aucun doute un ours." . Doit-on maintenant mettre toutes les traductions possibles ? Parfois j'ai l'impression que DL se "fout" de notre gueule.
127
Bravo ericguilla incontestablement est accepté, c'est vrai que c'est la phrase qui me parait la plus realiste.
857
Voir traduction Cambridge, bing Google "C'est certainement un ours" Cela devrait être accepté. Mais ?
845
Pour moi :"C'est sans nul doute un ours."="C'est vraiment un ours". Refusé avec vraiment. Je ferai avec mais n'en penserai pas moins !
845
Quand un item provoque autant de commentaires c'est qu'il y a "definitely a problem " . Ce devrait être un critère déclencheur d'intervention pour Duolingo afin d'y remédier ( C'est à dire de veiller à ce que toutes les traductions possibles et valables soient enfin acceptées).