Translation:I am in the witness protection program.
"Eu estou no programa de proteção das testemunhas." is wrong? It is an expression?
In PT-PT you would say: "...proteção de testemunhas.", I think that it can be the same in PT-BR, not sure though. By saying "das" you are specifying which witnesses you are helping. By saying "a" or "de" you are saying that that program is for helping witnesses.