"Eu estou no programa de proteção a testemunhas."

Translation:I am in the witness protection program.

October 24, 2013

7 Comments


https://www.duolingo.com/todji

Well it probably wasn't too smart to announce that on ghe internets,

August 13, 2014

https://www.duolingo.com/irinel12

"Eu estou no programa de proteção das testemunhas." is wrong? It is an expression?

October 24, 2013

https://www.duolingo.com/loismen

In PT-PT you would say: "...proteção de testemunhas.", I think that it can be the same in PT-BR, not sure though. By saying "das" you are specifying which witnesses you are helping. By saying "a" or "de" you are saying that that program is for helping witnesses.

October 24, 2013

https://www.duolingo.com/irinel12

Make sense, tks!

October 24, 2013

https://www.duolingo.com/Paulenrique

and in PT-BR one says "proteção a testemunhas".

October 24, 2013

https://www.duolingo.com/earoquette

that is it

October 24, 2013

https://www.duolingo.com/sarefo

good that this leaves you time to work on duolingo ;)

April 29, 2014
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.