https://www.duolingo.com/R-r-Leo

В порядке бреда. Какие ответы не могут быть приняты.

Довольно часто мы получаем жалобы и предложения по включению в курс заведомо неправильных, спорных или неоднозначных примеров перевода. Хочется отметить, что правильно поданные идеи по переводу идут на пользу курсу: они суммируются, и исходя из качества идеи, либо добавляются в курс (все высказавшие идею получают красивое сообщение о том, что такой ответ принят), либо массово отвергаются, с коротким описанием причины отказа. Подробно о том, как правильно донести свою идею было написано и уже не раз.

Жалобы часто постят на форумах, начиная их со слов "Что за бред..." и тому подобных выражений. Увы, они не всегда вызывают нежные чувства у составителей курса, да и у всех, читающих форум. Довольно часты случаи жалоб по теме, которая выше в ветке уже обсуждалась. Пользы от жалоб, демонстрирующих неуважение к остальным, нет никакой, и потому они будут удаляться без каких-либо предупреждений и пояснений.

Теперь о главном. Какие переводы не могут быть приняты и почему. Как и у команды немецкого курса, у нас сформировался свой список:

Случай 1. These apples are mine. В случае, где в предложении есть глагол (в данном случае — are) не нужно переводить его просто как словосочетание это мои яблоки (неправильно!). Корректный вариант перевода подобных предложений: «Эти яблоки — мои». Да, смысл примерно одинаковый в обоих случаях, но по структуре эти ответы отличаются. Во время обучения нужно обращать внимание и на структуру, а не только на смысл. По аналогии: The mouse is small, — это не маленькая мышь, а «Эта мышь — маленькая».

Знаки препинания (запятые и тире) в ваших ответах Дуо никак не учитывает, ни в мобильных, ни в веб-версиях.

Случай 2. «Мужики пришли к бабам», «Моя кошечка съела твою рыбку» и тому подобные. Мы не принимаем ни грубых форм, ни уменьшительно-ласкательных (за исключением «книжка», «дочка», «сковородка»). И то, и другое выходит за рамки курса.

Слово «мужик», в зависимости от контекста, можно перевести 5—6 английскими понятиями. Далеко не всегда правильным переводом будет "man".

Случай 3. The girl speaks English. Возможные переводы: «Эта девочка говорит по-английски», «Эта девочка говорит на английском». Не принимаются варианты: «Эта девочка говорит по английский», «Эта девочка говорит по-английскому» — они безграмотны. Обратный перевод не нужно предлагать с каким-либо предлогом: ни "on English", ни "to English", — это неправильные варианты.

Girl — это девушка либо девочка — мы принимаем любое из этих слов.

Случай 4. We have elephants. Стилистически правильный перевод: «У нас есть слоны». «Мы имеем...» — дословный, но неестественный перевод с английского, либо «калька» с украинского. Если украинский вам родной, — переходите на соответствующий курс. Сюда же относятся и другие обороты, напр.: скучаю за тобой (правильно: скучаю по тебе).

Этот список будет дополняться. И вы можете тоже поучаствовать в его наполнении: если заметили, что на форуме что-то неправильное предлагают больше двух раз за один день — смело пишите комментарий в эту тему, либо мне в ленту.

И напоследок. Английский и русский языки заметно отличаются, не стоит их грести под одну гребёнку, стараясь использовать русские обороты в английском и наоборот. Ведь, если русский язык придумывался как-то так, то что происходило во времена зарождения английского, нам вообще не понять.

August 16, 2015

84 комментария


https://www.duolingo.com/Lulkanto

Думаю, что нужно внести как дополнение к данному посту и вот эти семь скриншотов.

Вроде бы несложное слово – «v-e-g-e-t-a-r-i-a-n» – бери его, переводи по буквам «в-е-г-е-т-а-р+и+а+н» и не забудь добавить окончание «-ец» или «-ка» в зависимости от рода, но такого количества фантазийных вариантов перевода этого слова не могло мне присниться и в страшном сне :)
Посмотрите на них и помните: такие варианты не будут приняты никогда.

h

i

b

w01

w02

hn

m

October 31, 2015

https://www.duolingo.com/kirula

Хочешь сказать, что вот весь этот кошмар прислали с кнопки "мой ответ должен быть принят" ????

October 31, 2015

https://www.duolingo.com/Lulkanto

Это часть того, что прислали :)

October 31, 2015

https://www.duolingo.com/Rizdvo

Ангельское (или адское?) терпение!!!

October 31, 2015

https://www.duolingo.com/RomanRussian

Ангельское поведение требует дьявольского терпения )))

October 31, 2015

https://www.duolingo.com/kirula

Да я бы вообще по памятнику поставила каждому модератору уже за одно то, что им весь этот бред читать приходится!

October 31, 2015

https://www.duolingo.com/Lulkanto

Юля, специально для тебя. Новый скриншот с женщиной-вегы... века... вегири.., ну в общем, вы поняли :)

vegy-vegiri

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/kirula

Вот спасибо-то! А то мне мало :) Какая же я тогда была наивная...

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/lavendeltee

А у нас нету такой красоты ;(

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/Lulkanto

Лена, может у вас и не такое количество предложенных вариантов от пользователей, но ваши учащиеся не менее креативны. У вас тоже есть чем гордиться :)
Например, для «Der Vegetarier ist extrem» предлагаются такие переводы — «вегетарианец екстремал», он же «вегетарианец крайний», он же «вегетарианец рьяный».

July 29, 2016

https://www.duolingo.com/lavendeltee

У нас ещё помнится кто-то кого-то крышевал на слове "крыша" и у магистра Йоды был сын на слове "мастер". Но чтобы прямо россыпь перлов - такого вроде нет :)
Upd: ой, а у нас ругательные варианты есть среди common answers :$

July 29, 2016

https://www.duolingo.com/Logalaxy

Повеселили!

July 29, 2016

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K

Искал, искал... И таки нашел одного вегана :)

October 31, 2015

https://www.duolingo.com/ssao10

Мне кажется, что такое может написать только тот, кто не может правильно сформулировать предложения или словосочетания.

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/Sorokas

Много обычных описок.

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/HartzHandia

Свои узнали? :)

Это не просто ошибки, это люди послали с просьбой начать принимать эти варианты как верные. (facepalm)

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/Sorokas

Вы не делаете описок? Я не делаю просьб принимать мои ответы как верные в курсе английского для русскоязычных. Только для украиноязычых, так как он в бете и украинский мой родной язык. Но моя личность не имеет никакого отношения к теме. Просто некоторые описки алгоритм системы "понимает" и применяет, а некоторые - нет. От невнимательные люди и отправляют отчет как правильный.

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/Lulkanto

То, что вы видите на скриншотах — называется не «невнимательность», это называется «безалаберность».

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/Afor4
  • 1318

Алло! Ларису Ивановну хачу...

Векатриянка с вигиританкой повеселили :-)

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/ssao10

С этим я согласна

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/Avgust27

Буває що сам помиляюсь, але треба знати як правильно писати на тій мові яку ви вивчаєте!

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/Avgust27

Дякую, моя рідна мова це російська, але я спрагну вивчити та вміти досконало розмовляти і на українскій мові.

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/Rizdvo

"... на тій мові, яку ви вивчаєте". (навчати можна кого-небудь; вивчати щось самому) :))

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/Nordry

Перепрошую, дозвольте трішки поправити. Стосовно української мови правильно "розмовляти українською мовою": "на українській мові" - "калька" з російської. Як і "на тій мові" - українською правильно казати "тією мовою". А так - бажаю успіхів у подальшому вивченні української! З повагою ))

July 13, 2016

https://www.duolingo.com/Tanya872134

Потому что надо давать возможность выбора правильного ответа из набора слов на русском языке, а не смеяться над неграмотностью учеников и банальными описками. Сложно быть идеальным человеком.

October 8, 2018

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K

В мобильной версии именно так и происходит. Дают тебе что-то типа "I read books" и пазлы для составления ответа: "Я", "книги" и "люблю". Согласитесь, что так намного удобнее переводить и никаких опечаток :)

Ваша жалоба звучала бы убедительней, если бы упражнения возникнув один раз больше не появлялись. Но ведь нет! Каждую фразу нужно проработать десяток раз. Неужели так сложно запомнить, что не принимает слово "школяр" и нужно писать "ученик"?

October 8, 2018

https://www.duolingo.com/Tanya872134

Именно мобильную версию я и использую и об этих паззлах писала в гугл плей изначально. Было бы очень удобно иметь конкретный набор слов, а не попадать в буквы на сенсорном экране.

October 8, 2018

https://www.duolingo.com/gtc2015

Прочитайте, что именно вы комментируете - это с кнопки "мой ответ должен быть принят". Это не просто неграмотность. Или не только неграмотность.

October 8, 2018

https://www.duolingo.com/RomanRussian

Спасибо R-r-Leo за эту тему, буду теперь кидать ссылку на неё, всем недовольным ученикам. У самого была такая же идея. Пункты 1 и 4 встречаются повсеместно, и, даже если уже в ветке всё было объяснено, всё равно найдётся кто-нибудь альтернативно одарённый и напишет свой ценный комментарий.

August 17, 2015

https://www.duolingo.com/RomanRussian

Кстати, немного о типичных ошибках. Особенно, смотреть тем, кто не может отказаться от "feel myself"
https://www.youtube.com/watch?v=WL5MdmeBT0M

August 18, 2015

https://www.duolingo.com/Lulkanto

Казалось бы, тема про «vegetarian» была освещена со всех сторон., на этом бы мне и закруглится...

Но сейчас попались мне на глаза вот эти репорты. Поделюсь-ка я ими с вами, уважаемые пользователи :)

«Dawnlingvo»

Помните, пожалуйста, что наш ресурс называется Дуолинго. Варианты как на скриншоте и подобные им — то бишь отличные от Дуо-лин-го — приниматься не будут.


P. S. Вариант с дуоДинго принимается с отметкой про опечатку.

Совёнок Дуо любит всех животных — в том числе и собачек Динго, на одну из которых, вероятно, намекал пользователь, приславший репорт «я изучаю английский на дуодинго» — и закрывает глаза на эту досадную оплошность.

Ниже картинка, поясняющая, как можно изучать «английский (сидя/лёжа) на дуодинго» :)

DuoDingo

September 2, 2016

https://www.duolingo.com/gtc2015

Разве их две? Вроде одна... Одна Гомора, то бишь Динго... ;) (с)

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/arthur0703

Беру в закладки.

Спасибо огромное за статью.

August 17, 2015

https://www.duolingo.com/ns_shadow

Возможно, пункт смысл добавить имеет написанные образом предложения подобным про? :)

August 16, 2015

https://www.duolingo.com/R-r-Leo
Mod
  • 1870

Да, только примеров пару хороших найдется как :)

August 17, 2015

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K

Точно, таких "мастеров Йода" в комментариях к урокам хватает. Наковеркают фразы и давай жаловаться о том, что их "правильный" ответ не принимают.

Спасибо. За интересный пост.

August 18, 2015

https://www.duolingo.com/MuratNasyrov

☺ Я тоже их Магистрами Йодами называю.

December 8, 2015

https://www.duolingo.com/VladaDns

Я считаю, что это очень поможет людям, которые сами пишут ,,бред" и захламляют обсуждение вопроса. К тому же, они не смотрят, задавал ли другой человек тот вопрос, который они хотят спросить. Бедные модераторы, им надо по сто раз отвечать на одни и те же вопросы! Спасибо вам за то, что берёте на себя такой тяжкий труд! СПАСИБО!

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/flerfler68

Смысл изучения языков, чтобы на обоих концах находился адекватный текст- такой, которым говорят носители языка, а не "Эта мышь — маленькая». Я не говорю по-русски "Эта мышь -маленькая", я говорю "Это маленькая мышь". Или я говорю "Эта мышь меньше другой мыши"-например. Хотите, чтобы было использовано сравнение- значит, поместите эту переводимую фразу в правильный контекст. Такое ощущение, что "русскоязычные подсказки" написаны кем угодно, но только не людьми, для которых родной язык-русский.

August 22, 2015

https://www.duolingo.com/RomanRussian

Соглашусь на счёт нехватки контекста, но это уже вопрос к разработчикам, а не к модераторам, которые из этого движка (скорее по тестированию на знание языка, чем по обучению) выжимают максимум возможностей. Нам же остаётся додумать контекст, в который та или иная фраза могла бы нормально вписаться, и сделать правильный перевод.

И, раз пошла такая пьянка, "Это - маленькая мышь" - означает, что кто-то отвечает на вопрос "Что это?" В то время как "Эта мышь - маленькая", требует в качестве контекста вопрос "Какая эта мышь?" По-русски, мы можем даже не меняя порядка слов, ответить на такой вопрос, изменив интонацию "Это - маленькая мышь", вот только сей сайт такой возможности не даёт.

August 22, 2015

https://www.duolingo.com/LesNV

Про маленькую мышь... Люди не различают, где "маленькая" является определением, а где сказуемым.
А в целом мне нравится сайт, раздражают иногда только неадекватные переводы, вроде "культурной газеты". Падает уважение к модераторам и снижается мотивация, увы.

July 8, 2016

https://www.duolingo.com/Lulkanto

:)) Про уважение это вы лишка хватили.
Эдак можно и к зачинателям данного ресурса оное потерять — ведь не исключено, что фраза с «культурной газетой» составлена собственноручно Прародителем (!).

Мы лишь переводчики, которые могут похвалится немного более лучшим знанием русского языка, чем те пользователи, которые такого уровня ещё не достигли и, пока не осознавая это, утверждают, что культурных газет и журналов быть не может. Тут можно лишь рекомендовать саморазвиваться. Если, конечно, есть желание.

July 8, 2016

https://www.duolingo.com/LesNV

Переводчики - тоже филологи, должны же родной язык если не знать, то хотя бы чувствовать...

July 8, 2016

https://www.duolingo.com/Lulkanto

Не буду отвечать за всех «филологопереводчиков».
Скажу за себя.
Ограниченные знания других людей не накладывают на меня обязанность быть такой же ограниченной. Смею утверждать, что я родной язык знаю на «четвёрку с плюсом», а чувствую его на все «пять». В сомнительных случаях для подтверждения своих знаний и убеждений пользуюсь авторитетными и авторитетнейшими источниками. И не имею привычки как Шерлок Холмс оставлять последнее слово за собой. Если кому-то хочется оставаться в плену своих заблуждений — безусловно, я это право человеку предоставляю.

July 8, 2016

https://www.duolingo.com/Notia41289

Насчёт "культурной газеты" помнится были горячие споры. Я считаю, что нормальный перевод, ничего в нем неадекватного нет.

А вот насчёт мотивации, это вы зря. Если вам действительно нужен язык, то не позволяйте всякой мелочи и ерунде, снижать вашу мотивацию. Не нравится перевод, предложите свой. Может его примут.

July 8, 2016

https://www.duolingo.com/KatyaZykova

Когда русские детки учат русский язык, то они именно так и говорят. Эта машина красная, а эта машина - белая. Эта мышь большая, а эта мышь - маленькая.

August 25, 2016

https://www.duolingo.com/Kairi_

Хочу заметить, что у меня многие вопросы "смотрят" на знаки препинания, из-за чего многие ответы пишет как неправильные. (думаю это можно отнести к случаю 1, рассматриваемому в начале). Другой момент, что я ввожу правильный ответ, мне выводит что ответ неправильный и показывает как надо. Но, что ответ написанный мной, что ответ написанный как правильный - абсолютно идентичны друг другу (включая знаки препинания и заглавную или маленькую букву в начале предложения).

July 21, 2016

https://www.duolingo.com/Larisa_L

Вот когда с вами такое случится, сделайте скриншот и выложите. А то как мы можем об этом рассуждать, если вы такое видели, а мы нет.

July 21, 2016

https://www.duolingo.com/Kairi_

а как здесь его выложить?

July 21, 2016

https://www.duolingo.com/Larisa_L

скриншот надо выложить куда-нибудь в инет, скажем imgur и кинуть ссылку на форум.

July 21, 2016

https://www.duolingo.com/Kairi_

Введите то, что слышите Извини! Неверное слово.Sorry! Перевод: Извини! Сообщить о проблеме

July 21, 2016

https://www.duolingo.com/Larisa_L

Ну вот и всё стало ясно, Сказано Введите ТО, ЧТО СЛЫШИТЕ - вам говорит робот - Sorry! , так почему же вы вводите Извини! вместо sorry? Вас никто переводить не просил.

July 21, 2016

https://www.duolingo.com/Kairi_

В таком случае извините. Впредь буду внимательнее.

July 21, 2016

https://www.duolingo.com/Larisa_L

Очень хорошо, и это пример отлично демонстрирует , почему мы просим сделать скриншот или полностью скопировать задание (а не просто перепечатать). Ошибок по невнимательности делается очень много, причем часто много раз подряд одна и та же, и конечно сразу же люди возмущаются, шлют жалобы и т.д.

July 21, 2016

https://www.duolingo.com/yR6L6

Сюда же относятся и другие обороты, напр.: скучаю за тобой (правильно: скучаю по тебе). Мне, как нэйтиву украинского, ваша фраза резанула по ушам. Правильно будет звучать: "я сумую за тобою".

August 6, 2018

https://www.duolingo.com/Larisa_L

Там же сказано - калька с украинского, а не украинский. Калька - это когда вы берёте какую-то структуру из одного языка и переносите его в другой.

Скажем, многие долго живущие в англоязычной среде начинают говорить - это возьмёт 3 часа, я возьму автобус домой.

August 7, 2018

https://www.duolingo.com/AlekseiMusikhin

Добрый день! Очень нравится ваш ресурс, намного проще и лучше учить языки, чем с репетитором. Однако, вот вы говорите, что при проверке пунктуация не проверяется - у меня уже не раз из-за отсутствующей точки, не говоря уж про дефисы и запятые, возникает "А можно еще перевести вот так". Более того, в паре предложений я специально прописываю все точки, все запятые, все дефисы, но робот все равно выдает "А можно еще перевести вот так", но выдает мой же вариант!:) Я даже специально скриншоты сделал, чтобы не быть голословным, только их крепить негде:)

December 27, 2016

https://www.duolingo.com/Lulkanto

Здравствуйте :) Сохраните скриншоты на файлообменнике и ссылки на них оставьте здесь.

December 27, 2016

https://www.duolingo.com/Tanya872134

Для того, чтобы не было никаких недоразумений, было бы приемлемым варианты ответов на русском языке подавать в форме набора слов. Тогда не было бы никаких проблем вообще, т.к. в спешке можно и опечататься и не угадать с правильным вариантом редакции. Это изучение английского, а не демонстрация знаний русского, прошу учесть.

October 8, 2018

https://www.duolingo.com/gtc2015

Как-то я плохо себе представляю сочетание "спешки" и "изучения"...
А есть еще "внимательность", "старательность", "усердие" и прочее...

Вы вроде как сужаете применение ресурса только до мобильного тренажёра только английского, а этот ресурс больше.

Ну и вообще речь в теме совсем не про опечатки.

October 8, 2018

https://www.duolingo.com/Larisa_L

Так так и есть, сейчас во многих заданиях нужно составить перевод из набора слов. И проблем масса.

Ну вот вам простейший пример. Многие люди не понимают, что можно говорить либо thankS , либо thank you, но не thank.

Им даётся набор слов, из которых надо составить предложение с thank you, они you пропускают, получают ошибку и ужасно возмущаются тем, что их "правильный" ответ не принимается.

December 7, 2018

https://www.duolingo.com/xX1Z3

Составители курса, пожалуйста дайте возможность его нормально учить людям которым (в моём случае уже 30 лет попыток) не важна стилистика, и для них нормально выглядят как паз именно фразы дословного перевода, где каждому слову принадлежит только одно значение, а в случае если этого нет, как у вас с указанием на ошибку при переводе глагола "have" как "имею" , то запоминания не происходит! Поверьте человеку который мучается уже тридцать лет в освоении словарного запаса исключительно по данной причине, что учителя не дают возможность дословного перевода.

December 5, 2018

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K

Кто же это у вас 30 лет отбирал словарь и не разрешал переводить дословно? Какие нехорошие люди...

Кстати на счет дословности и неважности смысловых акцентов. Простое упражнение - автоматический перевод на английский, а потом назад. Гугл очень умен и попробовал связать слова в фразы, но лично меня что-то смущает:

Создатели курсов, пожалуйста, дайте возможность научить его обычным людям (в моем случае после 30 лет попыток) стиль не важен, и для них он отлично выглядит как паз к буквальным фразам, где принадлежит только одно значение для каждого слова, и если это не так, как у вас, с указанием ошибки при переводе глагола «have» как «я есть», то запоминания не происходит! Поверьте, человек, который страдал от развития словаря в течение тридцати лет, по этой причине учителей не предоставляют литературные возможности для перевода.

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/Larisa_L

Solarlynx, темы были, но поиск кирилицей не работает, так что найти не смогу.

Насколько я знаю, если дерево успешно проходит тестирование на группе новых пользователей, то потом оно вводится для всех. При этом изученные на старом дереве слова остаются изученными, что вызывает инетересный эффект в плане открытости навыков. У вас может быть одно неизученное слово в навыке, следовательно он станет закрытым, но как только вы этот навык пройдете, может открыться сразу несколько следующих навыков, в которых у вас все слова изучены. Но так было раньше, а сейчас я точно не знаю.

На самом деле цифра 2000 ни о чем особо не говорит, ведь очень зависит от того, как считать, и что это за слова. На старом дереве у нас 1952 слова, а вернее лексемы. Лексемы могут в курсе повторяться, могут иметь несколько форм, считающихся за одну, и т.д. Возьмём к примеру dance, считать ли to dance, danced, dancing и a dance за одно слово или за несколько. Ну понятно, что разные части речи обычно разделены на отедльные слова (не всегда, есть исключения), но вот формы глагола могут быть как разделены, так и объединены. Считать ли герундий и причастие настоящего времени одной формой или двумя? а инфинитив и простое настоящее? а прошедшее и пассив? на старом дереве они обычно шли отдельными словами, на новом мы их чаще объединяем в одну лексему. Мы стремимся дать 2000 лексем просто чтобы курс не выглядел, будто он меньше, чем старый. Но самих словоформ на новом дереве уже 4783 (2886 unique). К сожалению, не могу сказать, сколько на старом, потому что нет счётчика, но по моим ощущениями уникальных словоформ меньше, плюс не на все есть примеры.

Следующий момент - это частотность этих слов и возможность их использовать (иначе зачем). На старом дереве слова были взяты из списка самых частотных в языке, но набросаны в курс довольно бездумно, без учёта уровня сложности, сочетаемости с другими словами, переводимости на русский и т.д. В результате, на старом дерево большая часть предложений в духе It is a process. I have an advanced career. А то и того хуже. Опять же грамматика, если единственное, что вы хорошо знаете - это простое настоящее, то что толку знать тысячи слов? А на новом дереве ВСЯ базовая грамматика дана на первой тысяче слов! И дальше уже лексика, которую мы даём, может быть использована самыми разными способами.

В общем, я сама себя тут нахваливаю :))), но на деле курс объективно лучше, почему и хочется закончить, не смотря на то, что это мне очень тяжело делать, учитывая, что я работаю и у меня годовасик на руках.

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/Solarlynx

Thank you! Good luck to you and your team!

December 7, 2018

https://www.duolingo.com/Larisa_L

Кстати, Гугл-то как раз дословно не переводит. У него есть ограничения, которые не дают ему сформировать полностью нормальный смысл, но всё же его алгоритмы выбирают из ряда возможных смыслов и словоупотреблений наиболее вероятный вариант. В частности, I have a book гугл переводи не как Я имею книгу, а как У меня есть книга. То есть Гугл-переводчик справляется с задачей перевода гораздо лучше пользователя xX1Z3. Следовательно, пользователю xX1Z3 лучше пользоваться гугл-переводчиком, нежели переводить сам(ой,ому).

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K

Лариса, а что там со вторым деревом? Или я рановато вынырнул? :)

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/Larisa_L

Коротко: планируем отправить дерево на тестирование в январе.

Подробнее: Да, тут мне несколько неудобно даже, что я с ним так затягиваю. Видите ли, мы пытались успеть его доделать до моих родов в прошлом году, и не успели :). Ну и потом я была занята малышом и было очень мало времени. Сейчас мы ударными темпами доделываем (но нас всего двое теперь). Сейчас у нас уже 1850 слов, мы хотим добавить еще 150, планируем сделать это до конца года. Самая сщественная часть дерева у нас уже проверна носителем языка и всё более-менее прилизано. Также у нас есть очень хороший тестер, он сейчас как раз заканчивает проходить всю доделанную часть дерева. Я смотрю, как он проходит уроки, курс получается довольно интересный, разнообразие и содержательность предложений в разы выше, чем на старом дереве. Но чтобы закончить побыстрее и отправить дерево на тестирование нам скорее всего придется последнюю треть дерева наполнить уже имеющимися в системе предложениями. Тестирование идет долго - несколько месяцев, за это время мы сможем многие предложения заменить, главное ведь структура дерева, потому что ее нельзя будет изменять.

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K

Супер, поздравляю! Здоровья тебе и твоему ребенку :))

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/Larisa_L

Спасибо Дмитрий :)

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/gtc2015

Растите здоровыми! И вы с ребенком, и дерево. :)

December 8, 2018

https://www.duolingo.com/Solarlynx

The second tree? Will it be an alternative tree for English from Russian? What will happen to the current tree and learners' progress? 20 hundred words sounds really great. How many words are in the current tree?

I'm sorry for such an avalanche of questions. Maybe there's a link where the topic is being discussed?

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/Larisa_L

Один курс не может быть адекватным инструментом обучения для всех. Это просто невозможно физически. Вам Дуолинго не подходит. Вам нужно заниматься с репетитором, который заранее согласиться позволять вам всё переводить дословно. Хотя я вам сразу скажу, что по-моему вы зря тратите время, никакого дословного перевода с одного язык на другой быть не может, и не ясно даже, зачем его делать, от этого ваше знание иностранного языка никак не разовьётся. Все слова в языке несут набор смыслов, а не один, так что запомнинание одного перевода для каждого слова - это путь в никуда. Собственно, вы это и продемонстрировали аж тридцатилетним экспериментом над собой. Вам больше нечем заняться в жизни? Потратьте время на что-то реально полезное и приносящее удовольствие. Язык - это не ваше.

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/gtc2015

дайте возможность его нормально учить людям которым (в моём случае уже 30 лет попыток) не важна стилистика, и для них нормально выглядят как паз именно фразы дословного перевода, где каждому слову принадлежит только одно значение ... Поверьте человеку который мучается уже тридцать лет в освоении словарного запаса исключительно по данной причине, что учителя не дают возможность дословного перевода.

Это что же - глобальный заговор учителей против "нормального" обучения?
Или всё-таки что-то "в консерватории" не так?

Вы ставите себе априори невыполнимые условия, т.к. дословный перевод - это не всегда корректный (грамотный, правильный) перевод, а для многих конструкций дословного перевода вообще нет.

Самый красочный пример - названия цветов (colors) в разных языках. Попробуйте там "в дословность".

December 8, 2018

https://www.duolingo.com/ns_shadow

У меня возник некоторый вопрос по поводу "предложения своих вариантов" :) При переводе оборота "be going to" как-то попробовала перевести настоящим временем, вроде (точно уже не помню) "I am going to leave now" - "Я ухожу сейчас", не приняло. Я решила, что это логичное упрощение, чтобы не путать будущее с настоящим и т.д. :) Однако вот недавно встретился наоборот, перевод в настоящем времени (не основной), что-то про рестораны, кажется "we are going to open the restaurant together" - "мы открываем ресторан вместе".

Вопрос в следующем, какова официальная позиция? Принимается ли перевод настоящим временем - стоит ли "добавлять" такие варианты перевода?

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/HartzHandia

Моё частное мнение. I am going to leave now = я ухожу сейчас — это не упрощение, а натяжка. Более прямолинейный вариант английского предложения для «я ухожу сейчас» — это I am leaving now.

Варианты с going to, чисто с целями обучения, лучше переводить как выражение намерения или просто как будущее время. При литературном переводе можно обработать напильником, но в уроках, как мне кажется, не стоит.

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/ns_shadow

Я вот про комментарии к данному предложению, если что :) https://www.duolingo.com/comment/3513537. Именно они меня смутили :)

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/HartzHandia

Ну там был прямой вопрос на который был дан прямой ответ. Да, настоящее время (простое или длящееся) может использоваться для передачи будущих событий. Из этого совсем не следует, что так надо говорить всегда или что это наиболее естественный вариант. Иногда да, иногда нет.

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/PavelTchernof

Zmicier: И что? «Мы открываем» — это тоже один из способов выразить будущее время?

Lulkanto: Представьте себе, да. «Мы открываем ресторан вместе (завтра/через полгода)» — это будущее время. И «Я уезжаю в Японию (через месяц)» — тоже.

Укоренившаяся в разговорной практике форма выражения будущего времени настоящим :)

Человек говорит одно, а мыслит другое. Вот и в примерах Lulkanto в каждом примере в скобках прописан заложенный смысл, но не выраженный в словах.

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/ns_shadow

Понятно, что так можно :) Так даже естественнее иногда, как мне кажется :) Вопрос такой - какой из двух вариантов поведения считается/принят сообществом модераторов данного курса как более правильный?

1) Либо принимается перевод "be going to" настоящим временем, все-таки :) Тогда буду иметь это в виду и "отправлять репорты" в случае, если такой вариант еще не появился среди альтернативных :)

2) Либо "Варианты с going to, чисто с целями обучения, лучше переводить как выражение намерения или просто как будущее время". В этом случае, возможно, лучше уж везде настоящее время не принимать? Для однообразия :)

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/HartzHandia

Лично мне симпатичен второй вариант, но вы же сами знаете как здесь бывает... просят, умоляют добавить, и под давлением иногда добавляются весьма пограничные варианты.

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/Larisa_L

официально второе, но как уже сказали, иногда где-то и добавлено первое

February 14, 2016

https://www.duolingo.com/Armisto0_0A

Всё-таки в мире есть гениальные люди)

July 21, 2016
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.