"Finally we pay the man."

Traduzione:Finalmente paghiamo l'uomo.

October 24, 2013

11 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/RobertoTorraca

ad un corso di inglese mi hanno spiegato che finally significa "alla fine" e non "finalmente" e ritengo che il significato sia ben diverso


https://www.duolingo.com/profile/rebeccaahh

Non capirò mai la pronuncia tra ''man'' e ''men''.


https://www.duolingo.com/profile/giovannico37

sono pienamente daccordo! L'ho segnalato più volte, ma questi non leggono le segnalazioni, anzi non leggono neanche i commenti. E' opportuno intengrare Duolingo con altri sistemi di apprendimento!


https://www.duolingo.com/profile/langman.

Sei fortunato che Non hai provato il francese....


https://www.duolingo.com/profile/lovecalabria

ma pay for quando si usa?


https://www.duolingo.com/profile/Nataliya81

come si capisce dalla pronuncia che è singolare o plurale????


https://www.duolingo.com/profile/danvella

Finalmente e infine (alla fine) non sono uguali ,mi sembra.Finalmente significa una pazienza finita ,che aspettavamo troppo,invece alla fine può significare altre intenzioni dell'uomo.


https://www.duolingo.com/profile/marvinotheking

Infine abbiamo pagato l'uomo. Errata, Non vedo dove stia l'errore...


https://www.duolingo.com/profile/SMARTFlod

Anche io vorrei dire che Finally é "alla fine" e non finalmente..

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.