"This allows people to talk to family on the Internet."

Tradução:Isto permite que pessoas falem com a família na Internet.

October 24, 2013

23 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/EraldoCarv

Duolingo needs to reconsider the usage of ( ISSO E ISTO) WE USE TO SAY: Isto aqui, isso ali, e aquilo lá. = This here, this a little bit far or not so close, and that far away. Isso ali permite que as pessoas falem com a família na internet, pode ser interpretado como um pouco distante. Isto é: Um sofware nunca está tao próximo de nós. Um hardware sim, podemos toca-lo. Então ambas as soluções deveriam ser aceitas. No ( isto e isso ) o Português é mais amplo que o Inglês, enquanto que , no Make e Do, ( fazer e fazer) o Portuquês é mais restrito. Outro exemplo: "ISTO que eu afirmei, não é a mesma coisa que ISSO que você afirmou." Mas tudo está muito bem, Todos estamos aprendendo e praticando. Inclusive nosso" DUOLINGO STAFF."

March 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FelipeFLSantos

EraldoCarv e querrols, vejam isto:

  • This (pl. these): este, esta, isto;
  • That (pl. those): esse, essa, isso, aquele, aquela, aquilo.

Simples, não acham?

August 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Johnny_Fonseca

Não!!! That é mais aquele.... This é mais próximo de isto e isso!

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lilia772449

Não

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/querrols

ali e lá não têm diferença. acho que você pretendia dizer: isto/este aqui, isso/esse aí e aquilo/aquele ali/lá. mas, como coloquei logo abaixo, segundo o Houaiss "no Brasil, isto e isso são empregados indiferentemente na linguagem oral, sem que se levem em conta as tradicionais distinções da gramática; para alguns falantes, a forma isso é a mais frequente; para outros é a forma isto" o duolingo nos treina bastante para a linguagem oral, e me surpreende que isso/isto não tenha sido levado em conta.

March 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/querrols

o plural deveria ser aceito na tradução "que AS PESSOAS falem com AS FAMÍLIAS [delas]"

January 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DiegoBeppler

Possibilita também seria valido pra allow

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/deniseslo

Permite ou possibilita

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Fagundinhu

No listenig eu coloquei a frase e o duolingo a considerou errada e deu como sugestão uma frase EXATAMENTE IGUAL a minha. --"

June 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Romulo.Np

...

October 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/RyckRichards

permiti > permite

Eu permito Você permite Ele/Ela permite

E você está certo. to talk = falar OR conversar.

November 3, 2013

https://www.duolingo.com/profile/RyckRichards

to talk = conversar OR falar.

November 3, 2013

https://www.duolingo.com/profile/DiegoPhoenix

Eu coloquei conversar e não funcionou. Tive que trocar para falar :P

January 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JairCunha

Traduziram errado o verbo. Fizeram-no singular. Esta errado! O correto é flexionar o verbo. Fica assim: 'isto permite às falarem...'

February 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Queiroz82

"(..) falem com familiares na internet" está errado por que?

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KTprestes

Family = família. Familiares = Relatives

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ArianeWink

Isto permite às pessoas falarem com a família na internet. Por que 'falarem' não?

May 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/allan.alb

A explicação está no português mesmo. O sujeito da frase é singular: "isto permite... falar... "

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kassemTalal

"This allows people to talk to family on the Internet."Alguém saberia explicar a razão da existência do primeiro "to"?

May 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PauloStuar

Claro que é "FALAREM COM A FAMILIA/FAMILIARES PELA INTERNET" . Duolingo, ajustar a tradução.

July 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rohsy.anny

CONVERSAREM :@ Não aceitaram e deram como certo 'conversar '

October 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GustavoGom775939

"Isso permite as pessoas conversarem com a família na Internet." Acredito não estar incorreto. :/

August 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Queroga_Sthef

Eu só coloquei isso ao invés de isto e o duolingo colocou errado, alguém pode me explicar o por quê

October 5, 2017
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.