https://www.duolingo.com/grey236

What does "Мені Теж" really mean?

grey236
  • 14
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

I would think it means "me too", but it says that it is also short for "nice to meet you". That doesn't make sense to me, because "мені теж" literally means "to me also" (aka me too) so how in the world can it mean "nice to meet you"?!

3 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/greg.mort
greg.mort
  • 19
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4

Only in some alternate duolingo word-match universe it would mean this. I assume you encountered it somewhere in this course, so if I had to guess it would be from this exchange.

-Nice to meet you (приємно познайомитись)

-Nice to meet you too (мені теж)

3 years ago

https://www.duolingo.com/grey236
grey236
  • 14
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

Yeah in Phrases it said it could mean Nice to meet you

3 years ago

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

It's not a direct translation, that's just the way we say it in Ukrainian. Technically, "Nice to meet you too" would be "Мені теж (приємно познайомитись)", but nobody ever bothers to say that

Usaually мені теж does mean to/for me also

3 years ago

https://www.duolingo.com/grey236
grey236
  • 14
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

So "nice to meet you" would be pryyemno poznajomytys' but people just say meni tezh? (I don't have a Cyrillic keyboard for windows, I use the Duolingo app)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

The first one says "приємно познайомитись" and the answer is just "мені теж/me too"

3 years ago

https://www.duolingo.com/mnedelkovska

Yes, теж is also / too... Мені теж = me too, я теж = I also.. I think so )

3 years ago
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.