Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

https://www.duolingo.com/sanches_2001

Белорусский язык/Беларуская мова 4

sanches_2001
  • 25
  • 16
  • 13
  • 13
  • 13
  • 10
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 43

Добрай ранiцы (Доброго утра)

Видела, были проблемы с термином белорусизация и его значением, поэтому сначала рассмотрим его.

Белорусизация слов (с русского) - это написание слов из русского языка в соответствии с правилами белорусского языка. Что сюда входит?

1) Замена мягких т и д на ц и дз. Для тех, кто подзабыл: мягкими эти звуки (буквы) являются тогда, когда после них стоят: -я, -ю, -и, -е, -ё, -ь, а также когда следующая согласная смягчена буквами, написанными выше, и сама смягчает предыдущую согласную.

2) Если ударение падает на второй слог, то гласная в первом слоге заменяется на "я". И, да - я забыла это правило упомянуть в самом начале, ибо не знаю, как его правильно осветить. С одной стороны: лес - лясоў (лес - лесов), с другой - воўк -ваўкоў (волк - волков), хотя и тут ударение падает на второй слог. Но это тоже надо учитывать. Как пример: деревня - дзярэўня. В белорусском нет такого слова, но есть другое - вёска. Но, как-никак, это было примером белорусизации.

3) Употребление буквы ў в случаях, где она нужна, т.е. после гласных. Ну, и как вы уже увидели в предыдущих примерах, употребление букв л и в в середине и конце слова является дурным тоном. Но и это нельзя глобализировать.

4) Употребление апострофа. Тут надо просто запомнить раз и навсегда, что в белорусском нет буквы ъ. Ну и иногда он заменяет мягкий знак: сям'я (семья), вераб'я (воробья).

5) Произношение. Да, с ним могут возникнуть проблемы, так как оно отличается от русского. Ну, и как мне кажется, довольно трудно объяснить звучание буквы "г" на письме, потому что в белорусском она звучит либо как "х", либо является... Взрывной, что ли? Поэтому советую хотя бы просто послушать белорусскоязычную музыку (а такой довольно-таки много). Ну, и естественно, белорусизация звуков в русском языке является частью глобальной белорусизации (и тут такая эпичная музыка :))

PS Буква "ў" произносится как простая "у", но сама буква является согласной. И такого же произношения я придерживаюсь с буквой "w", т.е. Джон Уотсон, Уолт Дисней.

Предлоги

Их, как и в русском языке, довольно много (наверно, даже больше, т.к. несколько разных предлогов могут означать одно и тоже при переводе на русский). Но сегодня я дам вам самые основные.

Але - Но

Цi - Или

I - и

А - а

Або... або - Или... или (также доступен вариант с "Цi... цi". Но сейчас я привела этот вариант, чтоб показать, что я имею ввиду. И это не единственные два варианта со значением "или")

Части речи

Не думаю, что каждому это будет интересно, но упомянуть стоит.

Существительное - Назоўнiк

Прилагательное - Прыметнiк

Числительное - Лiчэбнiк

Глагол - Дзеяслоў

Причастие - Дзеепрыметнік

Деепричастие - Дзеепрыслоўе

Местоимение - Займеннік

Наречие - Прыслоўе

Предлог - Прыназоўнік

Союз - Злучнік

Частица - Часціца (можно рассматривать как пример белорусизации)

Междометие - Выклічнік ( А вот этот знак - ! - в белорусском называется клiчнiк)

Ну и наконец...

Адмовіўся верыць
У зорку Венеру
Адмовіўся у думках
Імкнуцца за ёй
Халодныя вочы
Чужыя манеры
Але ўсё, што тваё
Назаўсёды з табой

Хто яны, твае дэманы?
Ім з табою не справіцца
Дзе яны, твае дэманы?
Набліжаецца раніца

Зачынены дзверы
І зорка Венера
Табе пасылае
Скупое святло
Адмовіўся бачыць
Адмовіўся верыць
Губляеш надзею
Кладзешся на дно

Хто яны, твае дэманы?
Ім з табою не справіцца
Дзе яны, твае дэманы?
Набліжаецца раніца


J:Morc - Зорка Венера

(перевод песни в комментариях)

Урок 1

13
2 года назад
11

15 комментариев