Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

https://www.duolingo.com/JulienVent

Films pour progresser ... quel sous-titre ?

Bonjour,

Afin de progresser en anglais, je me suis mis à regarder beaucoup de films avec accents et thèmes différents. Je voudrais savoir, selon vous, la meilleur configuration entre :

=>La VO sous-titré Français =>La VO sous-titré Anglais

Merci d'avance.

il y a 3 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/Europa_Endlos

La VOSTFR m'a beaucoup fait progresser à l'oral (compréhension et prononciation des mots notamment et donc vocabulaire désormais beaucoup plus riche!). Je la trouve super pour commencer l'anglais (encore faut-il être capable de ne pas être concentré seulement sur la lecture des sous-titres).

Une fois ton niveau satisfaisant, tu peux aller en VOST ou même abandonner les sous-titres.

Pour résumer: si vocabulaire pas suffisant, VOSTFR, sinon VOST.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/JulienVent

Ok merci bien.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MarionHoec

J'ai commencé avec la VOSTFR pour m'habituer puis je suis passée à la VOST/VO. Commence par la VOSTFR si tu ne connais pas le film. Si tu le connais je te conseille directement de le regarder en VOST. Regarder des films que tu connais déjà en anglais est l'une des méthodes qui m'a permis le plus de progresser.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JulienVent

Merci

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Felice_01
Felice_01
  • 18
  • 17
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 130

Bonjour Julien,

La VO sous-titré Français t'aiderai aucunement à progresser.

Soit tu commences direct en VO soit tu commences avec la VO sous-titré dans la langue.

Mais de rien, - Felice

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/JulienVent

Le problème c'est que lorsque je tombe sur des mots que je ne connais pas impossible de comprendre. C'est pourquoi je me suis demandé, si regarder sous-titré Français, ne permettait pas d'assimiler le mot/expression anglais(e) entendu avec la traduction en Français.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Felice_01
Felice_01
  • 18
  • 17
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 130

Il faut mettre pause puis prendre le dictionnaire ;-)

En sous-titre français sa sert à rien parce que tu seras concentré que sur les sous-titres…

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/vonscotch

j'ai commencé à regarder les films en français avec les sous-titres français avant que je puisse les comprendre totalement. Je pouvais comprendre 30/40% de la langue mais je pouvais comprendre toujours le sens du film. Maintenant je peux comprendre beaucoup plus. Je crois que ça sera t'aider à regarder les films avec les sous-titres anglais. Ça va être plus comme immersion anglaise.

J'espère que mon français est compréhensible.

il y a 2 ans