"We had established the hours."

Překlad:My jsme zavedli ty hodiny.

před 3 roky

7 komentářů


https://www.duolingo.com/Malajza

Správný překlad zněl My jsme ustanovili hodiny. Tak přemýšlím jestli jsem někdy podobné spojení slyšel nebo četl.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/alexander.pesak

toto to nabízí jako vhodný překlad: Ustanovila jsme ty hodiny .

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/alexander.pesak

založili jsme ty hodiny?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/tata119
tata119
  • 23
  • 930

"Zalozili hodiny, krouzek, spolecnost..." Mozna trochu mene obvykle ale dle meho nazoru ne nespravne.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Jenda-48
Jenda-48
  • 25
  • 16
  • 11

A co ustanovili (stanovili) jsme hodiny (myšleno rozvrh hodin) Nebo "Určili jsme rozvrh hodin." Jinak je pro mne ta věta nesouvislý překlad volně seřazených slov. Prosím o vyjádření.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Lda675588

Spatny preklad slova stanovit, ne?

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/SirNene1

Mohlo by byt My jsme stanovili casy ?

před 3 týdny
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.