https://www.duolingo.com/amichail

Crowdsourced English summaries as a way to help people translate web pages.

Duolingo recommends that you start translating at a sentence of appropriate difficulty. This would be easier to do if there were a short English summary of the web page.

Such a summary could be crowdsourced using Duolingo, perhaps as a way to test comprehension of the web page in general.

And people could vote on how good the summary is and you could get credits for it.

6 years ago

2 Comments


https://www.duolingo.com/monzac
monzac
  • 15
  • 15
  • 14
  • 7
  • 7

I always go to the beginning of the document, in order to have some consistency in my understanding and rendering of the material. I also enjoy the translation more this way.

Even so, I think the availability of a cluster of sentences translated by a high rating individual translator is a great idea.

6 years ago

https://www.duolingo.com/monzac
monzac
  • 15
  • 15
  • 14
  • 7
  • 7

... although it's not actually the idea you suggest.

6 years ago
Learn a language in just 5 minutes a day. For free.