"Zamanın var."

Translation:You have time.

August 18, 2015

21 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/mcguinnessdave

Where is the"you" in the Turkish?


https://www.duolingo.com/profile/Ektoraskan

Zaman - time

Zamanın - your time

Var - exists

Zamanın var - your time exists = you have time


https://www.duolingo.com/profile/AnUnicorn

In the -ın ending on nouns and adjectives.


https://www.duolingo.com/profile/nicoguaro

This sentence does not make sense to me


https://www.duolingo.com/profile/AlexinNotTurkey

What do you not understand?


https://www.duolingo.com/profile/MiguelVale99895

Maybe, "You have time" .... Where would you use that in the sentence? I dont think i ever turned to a person and said "You have time"


https://www.duolingo.com/profile/oedipusface

"I want to run to the bathroom but I don't want to miss the start of the play." "Go ahead, there's another 15 minutes before it begins, you have time."


https://www.duolingo.com/profile/moataz741019

What about "vakit yok" ??? What's the difference between "vakitim yok" and "zamanım yok" ???


https://www.duolingo.com/profile/AlexinNotTurkey

"zaman" is more like time in general. "vakit" is more like free time.

"vakit" loses itself second vowel when you add on suffixes that begin with a vowel. You would say "Vaktim yok," not "Vakitim yok" :)


https://www.duolingo.com/profile/1001001001

Would "There is time" be more correct or at least also correct?


https://www.duolingo.com/profile/oedipusface

No, that would be "Zaman var." This sentence is "Zamanın var," with the 2nd-person possessive changing the meaning to "your time."


https://www.duolingo.com/profile/Hurrem_

Is it common to find words on the second person without the"s"? I thought we needed the s to indicate "you". For example: "güzelsin."

Oh! Is it because "zamanın var" is in the possessive form? Maybe I'm just not used with it yet. Most of the sentences I practiced on the "possessive" section are in the first person: "Benin kedinin."


https://www.duolingo.com/profile/Mariane584083

Hurrem_ "benim kedim", "senin kedin"....etc. Have a look at these 2 websites on possessive and genitive case. Two videos in English, very clear, my favorite: https://www.youtube.com/watch?v=bH2iRwfBFPs (possessive case) and here: https://www.youtube.com/watch?v=6_aC5BwxuFY (genitive case). Enjoy them!


https://www.duolingo.com/profile/Hurrem_

I'll watch them carefully! Çok teşekkür ederim! :)


https://www.duolingo.com/profile/myahyamuhaimin

Zaman var = The time exists = There is time.

But I don't think I can translate "There is time to discuss".


https://www.duolingo.com/profile/skinny-figure

It is difficult to pronounce··


https://www.duolingo.com/profile/NaleCebras

I hear the same when it's zamanim and zamanin, which is the difference in the pronunciation?


https://www.duolingo.com/profile/Janey757889

Could you stick a question mark on the end to make this into "Do you have time?" or would the construction change too?


https://www.duolingo.com/profile/Mariane584083

It would be "Zamanın var mi?"


https://www.duolingo.com/profile/MDSARFARAZ007

İt will translate into - do you have time.

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.