1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "Annemin ayağı kazada kırıldı…

"Annemin ayağı kazada kırıldı."

Translation:My mother's foot was broken in an accident.

August 18, 2015

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/RuthJohnston1

Is there a meaningful distinction between "broke" and "was broken", as there is in English?


https://www.duolingo.com/profile/Mirage20

Broke = Kırdı

Eg. Annem ayağını kazada kırdı.

Broken = Kırıldı

Eg. Annemin ayağı kazada kırıldı.

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.