Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Questa è una gran quantità di energia."

Traduzione:This is a large quantity of energy.

4 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/stropicciosa

perchè large e non big? qual è la differenza?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi stropicciosa ... big e large sono per lo più intercambiabili. (1) "Great" è usato per descrivere le caratteristiche geografiche o naturali (Great Lakes) (2) Great = meraviglioso" (non grandi dimensioni) quando ci si riferisce ad un'opera d'arte, un artista, o un amico, per esempio (una grande pittura, un grande compositore ... ) (3) Great in senso figurato (piacere, difficoltà, successo, abilità, velocità ed altro) - It has been a great difficulty. / It's a great pleasure. (4) "Big" riferito a qualcosa che oggettivamente risulta grande fisicamente (o di quantità numerica), dirò, ad esempio: "that's a big city". (5) "large" : riferito a dimensioni di aree, stanza, locale ... Ma anche riferito a popolazione - famiglia numerosa. Quanto esposto va soggetto a contesti ed interpretazioni soggettive e non a regole ben definite. Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AaronDandr
AaronDandr
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 17
  • 424

Queste regole valgono anche se io sto misurando l'energia e la mia fosse più un'affermazione? Perché in alcuni film in lingua originale ho sentito che usano dire più Big

4 anni fa

https://www.duolingo.com/andreamaestri96

huge non va bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/edudan22

Anche a me l'ha dato sbagliato "huge"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/StefanoRub1
StefanoRub1
  • 24
  • 22
  • 20
  • 16
  • 10
  • 94

Big o large sono identici nella parlata comune, aggiornare i database......

3 anni fa