1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Looking out the window is mo…

"Looking out the window is more interesting."

Překlad:Koukání z okna je zajímavější.

August 18, 2015

42 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/JimEarthworm2015

Koukání??? spíš Pohled z okna než koukání. Jsou části české republiky kde se slovo koukání nepoužívá vůbec (Ostrava, Olomouc, Brno) to možná tak v Praze a okolí. Takž prosím o nápravu.

December 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/NazdaR77777777

Jsem z Ostravy a slovo koukání je tady úplně běžné

May 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

Kouká se v Praze a take se tam chodi do "biaku," zatimco jinde se chodi do kina.

November 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tata119

I v Praze se chodi do kina. :-) Do biaku se tu chodilo pred 40 lety. A z te doby nam tu zustalo Bio Ilusion.

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

Takže do Biaku Ilusion se chodi pořád, jak píši...

March 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BedMis

Kdyz se divam z okna, tak se predpokladam rozumi samo s sebou, ze je to ven. Tj. nerozumim tomu, proc mi chybejici "ven" oznacil Duo za chybu. A i "more interesting" podle me muzu prelozit jako "mnohem zajimavejsi". Nebo ne?

September 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Kartcha

"mnohem zajímavější" by bylo "much more interesting"

March 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/alamira2

Proč mi to neuznalo " dívání se z okna " ?

December 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

To je správně. Buď tato varianta chybí a nebo byla chyba jinde ve větě.

December 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

takova varianta tam je.

December 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

Proč v překladu neustále uvádíte " mnohem zajímavější"? Vždyť česky bohatě stačí "Dívání z okna je zajímavější" nebo "Pohledy z okna jsou zajímavější", který mi česky připadá jako nejpřesnější - pro mne. A navíc, téměř všechny příspěky neposouvají význam anglické věty někam jinam.

May 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/TomFox9

Proc je spatne "divani se oknem"

August 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tata2420

Je to spatne ? "Divani se z okna je mnohem zajimavejsi."

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nanacara

Podle mého názoru je to dobře. Také jsem na to narazila. Je to jen další chyba v duolingu... I když si ostatní myslí, že je to špatně. Prosím nezlobte se na můj názor a nedávejte mi palce dolů. Každý občan má právo vyslovit svůj názor. :) I kdybych se mýlila. Chybami se člověk učí. :)

March 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/nueby

Odpověď už je v této diskusi.

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MafxBz

Proc mi to neuznalo "koukani z okna je vic zajimavy"?

November 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PavelSendy

Jak by se vyjadrilo " ... mnohem zajimavejsi."? Neco jako " much more interesting"?

October 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ano.

December 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jirka447

proč nejde: "dívat se z okna" ? nebo: "koukat se z okna".... by bylo dobře? díky

April 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nickolenka

"Koukání z okna je zajímavější" nejde? Proč tam musí být "ven"? Význam to nemění, těžko budu koukat z okna jinam než ven!

July 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LZt9pqgI

nechápu co je špatného na tomto překladu :dívat se z okna je mnohem zajímavější

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LZt9pqgI

jsou v tom nějaké zmatky protože jsem uvedl tuto odpověď a nevzalo ji:dívání z okna ven je mnohem zajímavější. Asi se tam něco polámalo ???

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LZt9pqgI

koukání a dívání je snad jedno a to samé nebo ne????

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LZt9pqgI

asi tam máte opravdu nějakou závadu . Dříve to po mě chtělo odpověď dívání z okna ven... ,teď když tam dám koukání z okna ven tak to hlásí, že je to špatně - tak nevím co si o tom mám myslet ?????

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Možná je. Čeština as též kouká - na výše přilepený překlad.

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/M.A.T.A.F.A.K

Nechápu neuznání překladu "více zajímavé"

January 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/miko37

Haló, haló. Nikomu tam nechyba "OF" the window"????

February 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MiroslavaS672711

Proč nemůže být více zajímavé

April 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/veryFrance

Bez Nemcov je to zaujímavejšie

June 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Suchan4

dívání nebo koukání je stejně nečeské - česky by bylo POHLED z

July 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Suchan4

proč ne " pohled" - ale ta tatarština "koukání" - který Čech by to tak řekl

July 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jenda48

Je to Duolingo, nikoliv Oxford, a ÚJČ to bere, učíme se i hovorovou angličtinu.....odhaduji , že za deset let budeme překládat i hantec, slovník už mám.... když se toho dožijeme

July 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Když už, tak "DÍVAT se z okna je zajímavější." Ale "dívání/koukání" je opravdu krkolomné. Jo, hantec by se kp. mohl stát ouředním jazykem. Byla by alespoň legrace.

July 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jenda48

Lingot za legraci. A ta ruština nějak je v pozadí. Teď radši řeším Matěje, Žovku a Františka, teda ne toho na plotnu o vánocích....

July 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Iveta547614

Pozerani je v slovencine

July 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RudlaS

"Dívání se z okna je mnohem zajímavější" je špatně?

October 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/anilo5

Váš překlad mluví o činnosti jako takové (z okna = z kteréhokoli). Já jsem svůj překlad: "Koukání z toho okna je zajímavější." pojala jako doporučení z hlediska kvality výhledu. Mýlím se?

October 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/dtzj3

dívání se z okna je mnohem zajímavější ???? Díky

March 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Simona480829

Jaké koukání?? Nejsem Pražák!

August 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/M.A.T.A.F.A.K

Je-li tam užito More Interesting "více zajímavé" proč to tedy neuzná nabízené "daleko zajímavější"? Neboť v češtině toto používáme poměrně často, ba troufnu si říci častěji, než frázi víc zajímavé.

December 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Máte pravdu. Ale to by prý (viz výše) muselo být ve větě "...much more interesting."

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

Bohužel žádné prý, je to fakt. Je třeba se podívat na stupňování víceslabičných přídavných jmen platné v gramatice AE i BE. More interesting =zajímavější, more popular=oblíbenější atd., třetí stupeň pak přidává "the most" před přídavné jméno. The most interesing= nejzajímavější. Takže když je ve větě jasně uveden druhý stupeň přídavného jména , není přece důvod jej dále rozvíjet. Proto to Duolingo nebere. Možná to mnohým zde uniklo. Ale také úspěšně dělám chyby a handrkuji se o některé překlady.

May 1, 2018
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.