Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Looking out the window is more interesting."

Překlad:Koukání z okna je zajímavější.

před 3 roky

22 komentářů


https://www.duolingo.com/JimEarthworm2015

Koukání??? spíš Pohled z okna než koukání. Jsou části české republiky kde se slovo koukání nepoužívá vůbec (Ostrava, Olomouc, Brno) to možná tak v Praze a okolí. Takž prosím o nápravu.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/NazdaR77777777

Jsem z Ostravy a slovo koukání je tady úplně běžné

před 4 měsíci

https://www.duolingo.com/BedMis

Kdyz se divam z okna, tak se predpokladam rozumi samo s sebou, ze je to ven. Tj. nerozumim tomu, proc mi chybejici "ven" oznacil Duo za chybu. A i "more interesting" podle me muzu prelozit jako "mnohem zajimavejsi". Nebo ne?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Kartcha

"mnohem zajímavější" by bylo "much more interesting"

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/alamira2

Proč mi to neuznalo " dívání se z okna " ?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

To je správně. Buď tato varianta chybí a nebo byla chyba jinde ve větě.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 18

takova varianta tam je.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Jenda-48

Proč v překladu neustále uvádíte " mnohem zajímavější"? Vždyť česky bohatě stačí "Dívání z okna je zajímavější" nebo "Pohledy z okna jsou zajímavější", který mi česky připadá jako nejpřesnější - pro mne. A navíc, téměř všechny příspěky neposouvají význam anglické věty někam jinam.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/TomFox9

Proc je spatne "divani se oknem"

před 3 roky

https://www.duolingo.com/PavelSendy
PavelSendy
  • 25
  • 7
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 990

Jak by se vyjadrilo " ... mnohem zajimavejsi."? Neco jako " much more interesting"?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Ano.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Jirka447

proč nejde: "dívat se z okna" ? nebo: "koukat se z okna".... by bylo dobře? díky

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/tata2420
tata2420
  • 25
  • 4
  • 1028

Je to spatne ? "Divani se z okna je mnohem zajimavejsi."

před 2 roky

https://www.duolingo.com/nanacara

Podle mého názoru je to dobře. Také jsem na to narazila. Je to jen další chyba v duolingu... I když si ostatní myslí, že je to špatně. Prosím nezlobte se na můj názor a nedávejte mi palce dolů. Každý občan má právo vyslovit svůj názor. :) I kdybych se mýlila. Chybami se člověk učí. :)

před 6 měsíci

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Odpověď už je v této diskusi.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/MafxBz

Proc mi to neuznalo "koukani z okna je vic zajimavy"?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/LZt9pqgI

nechápu co je špatného na tomto překladu :dívat se z okna je mnohem zajímavější

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/LZt9pqgI

jsou v tom nějaké zmatky protože jsem uvedl tuto odpověď a nevzalo ji:dívání z okna ven je mnohem zajímavější. Asi se tam něco polámalo ???

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/LZt9pqgI

koukání a dívání je snad jedno a to samé nebo ne????

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/LZt9pqgI

asi tam máte opravdu nějakou závadu . Dříve to po mě chtělo odpověď dívání z okna ven... ,teď když tam dám koukání z okna ven tak to hlásí, že je to špatně - tak nevím co si o tom mám myslet ?????

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

Možná je. Čeština as též kouká - na výše přilepený překlad.

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/Nickolenka

"Koukání z okna je zajímavější" nejde? Proč tam musí být "ven"? Význam to nemění, těžko budu koukat z okna jinam než ven!

před 1 měsícem