"Ourgenerationlikescoffee."

Překlad:Naše generace má ráda kávu.

před 3 roky

14 komentářů


https://www.duolingo.com/VlaskJan

neprošlo - Naše generace ráda kávu .

před 2 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Před rokem vysvětleno v této diskusi.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/ZbynekVrazel

Naše generace "miluje" kávu...

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/Myhal1
Myhal1
  • 19
  • 17
  • 13

Naše generace ráda kávu - chybí sloveso "má". V jiné části cvičení je ovšem uznána věta obdobného znění: "She likes coffee" bez slovesa jako správná. Je škoda, že se trvá tak ne/důsledně na jediném správném překladu.

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/ValaCZE
ValaCZE
Mod
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Díky za upozornění. Nesprávná varianta (bez má) odstraněna.

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/fismanj

Vážně? Kafe ne?

před 4 měsíci

https://www.duolingo.com/kanada7

Proc je s na konci?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6

Protoze 'generation' je jednotne cislo a tudiz 3. osoba jednotneho cisla pritomneho casu ma u 99% sloves 's' na konci.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/KumoSK

Nase generace miluje kavu milovat a mit rad to musim rozlisovat jako ulehceni nesmim pouzit milovat dekuji za vysvietleni

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Oba jazyky mají jak silnější, tak slabší výraz a tak není důvod je zaměňovat. Pokud něco platí, tak to, že se ten silnější, "to love something", používá v americe o něco častěji než u nás "milovat něco". Takže ne, v této větě není "milovat" vhodný překlad pro "like", protože kdyby chtěl říct, že to miluje, tak američan bez okolků řekne "love"

před 3 roky

https://www.duolingo.com/MarieHeral

Mohu se zeptat proč je tam "likes" a nestačí jen "like"?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Protože 3. osoba čísla jednotného přidává ke slovesu "s". Což už tu před rokem psala kačenka

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Helena295

Správně česky je: "Naše generace ráda kávu." Znamená to, že "ráda pije kávu", nikoli, že ji miluje.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6

Nu, ale nejak vam v te vete chybi sloveso. 'Rad' sloveso neni.

Preklad "nase generace ma rada kavu' je pak hlavni preklad.

před 2 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.