"He has written the document."
Translation:Li estas skribinta la dokumenton.
No, because estas isn't just creating an equivalence between the subject and the object of this sentence.
"Estas skribinta" is a tense of skribi, not of esti, and is a verb formed of two parts: the auxiliary, estas, and the participle, skribinta. This is similar to continuous and perfect tenses in English: she is calling him; she had called him.
Generally, -inta = completed; -anta = proceeding; -onta = not yet.
Li estas skribinta la dokumenton = "He has written the document".
Li estas skribanta la dokumenton = "He is writing the document".
Li estas skribonta la dokumenton = "He is going to write the document".
A good explanation is available here.