"You are lucky."
Translation:Tá an t-ádh ort.
As a person who goes to an all Irish speaking school, I'm confused as to why I can't say "Tá an t-ádh leat". It's always deemed right in school by teachers? We were taught 'leat' from primary school onwards? I'm from Munster, so is it different in other provinces?
Technically, tá tú ádhúil would be correct, but it’s far more common to use either tá an t-ádh ort or tá an t-ádh leat.
Tá tú ádhúil is essentially béarlachas - a literal translation of an English idiom.
ádhiúil is used as an attributive adjective (Seo an buatheoir ádhúil! - "here's the lucky winner!") but where English uses it as a predicative adjective, Irish prefers the ádh ar or ádh le construction.
It's an example where grammatical correctness is not sufficient.