"The child will not touch the glass."

Übersetzung:Das Kind wird das Glas nicht berühren.

Vor 3 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/JoshuaSchmidt1

"Das Kind wird nicht das Glas berühren" geht auch!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Huchgirl

"Das Kind wird nicht das Glas anfassen" sollte zugelassen werden. Statt dessen war die Übersetzung: "Das Kind wird das Glas nicht anfassen" Ist es nicht egal, wo das "nicht" steht?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/REI-NER
  • 25
  • 25
  • 17
  • 496

Das Kind wird das Glas nicht berühren ist genau so richtig... Die Antwort ist zu statisch gefasst...

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Karolina422672

Das Kind wird nicht das Glas berühren. das stimmt doch auch

Vor 1 Monat
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.