"Lelivreestàproposd'uncheval."

Tradução:O livro é a propósito de um cavalo.

3 anos atrás

11 Comentários


https://www.duolingo.com/rafabaader

Sobre um cavalo também seria uma tradução válida, embora menos exata.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ghyoshinari
ghyoshinari
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8

concordo. em portugues a solução soou estranha, apesar de compreensivel. reportei. abraços

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 11
  • 189

É aceito.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/bobminten
bobminten
  • 21
  • 15
  • 14

O livro é a respeito de um cavalo.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/bruxao_halfblood

O "propos" aqui tem o mesmo sentido de "concerne"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 11
  • 189

Aceitou "O livro é sobre um cavalo".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/jallima

Faz respeito? Nunca ouvi. O normal é "dizer respeito" ou "respeitar a". Faz respeito???

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/Fivaz
Fivaz
  • 13
  • 10
  • 9

Poderia ser: Le livre est sur un cheval? Ou daria a ideia de Que o livro está sobre um cavalo.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Como em português, transmite tanto uma ideia quanto a outra. Com um pouco de sorte, o contexto decide.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/naydehenni

o livro é sobre um cavalo Nayde

3 semanas atrás

https://www.duolingo.com/ZIGA_DUO

"o livro é a propósito de um cavalo", não sei porque não foi aceite...reportei!

2 anos atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.